محلی سازی یا بومی سازی بازی ویدئویی ( به انگلیسی: Video game localization ) به تهیه نرم افزار و سخت افزار بازی های ویدئویی برای فروش در منطقه یا کشور جدید می گویند. ترجمه متون بازی بخش عمده ای از محلی سازی است، اما این فرایند شامل هرگونه تغییر در بازی، از جمله تغییر دارایی های بازی ( assets ) ، ضبط صدای جدید، تغییر سخت افزار، حذف قسمت هایی از بازی به دلیل تفاوت فرهنگی است. ممکن است حساسیت ها و/یا الزامات قانونی محلی و حتی افزودن بخش هایی برای جایگزینی محتوای بریده شده نیز در فرایند محلی سازی رخ دهد.
تصمیم برای محلی سازی یک بازی به شدت بستگی به عوامل اقتصادی دارد، مانند سود بالقوه ای که بازی می تواند در یک کشور جدید به دست آورد. [ ۱] به این ترتیب، این فرایند معمولاً توسط خود توسعه دهندگان بازی یا توسط یک شرکت شخص ثالث انجام می شود، اگرچه در صورت کیفیت پایین ترجمه یا عدم انتشار بازی به زبان خاص، ممکن است محلی سازی غیرمجاز توسط طرفداران رخ دهد. از نظر صنعتی، بومی سازی هنوز در حال گسترش و توسعه است و از نظر اجرا و اهمیت فاقد ثبات است. جمع آوری اطلاعات در مورد شیوه های بومی سازیبه دلیل آنکه شرکت ها با هم سازگار نیستند و همچنین قراردادهای عدم افشای اطلاعات که بسیاری از مترجمان باید امضا کنند، بومی سازی را دشوار کرده است.
هدف محلی سازی ایجاد یک بازی لذت بخش و بدون سردرگمی برای کاربران با توجه به بافت فرهنگی خاص آنان و در عین وفاداری به مطالب اصلی است. در این فرایند کسب اعتماد بسیار مهم است؛ اگر بازیکن احساس کند که محصول برای او در نظر گرفته نشده، یا اگر محلی سازی باعث سردرگمی یا مشکل در درک مطلب می شود، ممکن است بازیکن نتواند بازی را ادامه دهد. [ ۲] [ ۳]
به دلیل عدم رعایت حق نشر ( کپی رایت ) و نبود بازار رسمی و مشخص در ایران، شرکت ها دلیلی برای محلی سازی محصول در ایران نمی بیند و ترجمه رسمی بازی ویدئویی از طرف شرکت سازنده وجود ندارد. با این حال عنوان دارکسایدرز ۳ تا امروز تنها بازی است که با زیرنویس و منوی فارسی از طرف خود شرکت عرضه شد. [ ۴]
در سال ۲۰۱۰ در مورد نحوه بومی سازی بازی های ژاپنی، به ویژه برای سیستم عامل های نینتندو، بحث هایی وجود داشت. [ ۵] [ ۶] برخی از طرفداران تغییرات ناشی در داستان و شخصیت ها و برخی حذف محتوای جنسی را در نظر می گیرند. [ ۵] محلی سازی بازی های نینتندو معمولاً توسط بخش نینتندو به نام Treehouse انجام می شود. [ ۷] به علت عدم تمایل نینتندو برای صحبت کردن در مورد محلی سازی، حدس و گمان و نظریه های توطئه در بین علاقه مندان منتشر شد، [ ۵] و چندین کارمند Treehouse مسئول تغییرات نامطلوب بودند. [ ۷]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفتصمیم برای محلی سازی یک بازی به شدت بستگی به عوامل اقتصادی دارد، مانند سود بالقوه ای که بازی می تواند در یک کشور جدید به دست آورد. [ ۱] به این ترتیب، این فرایند معمولاً توسط خود توسعه دهندگان بازی یا توسط یک شرکت شخص ثالث انجام می شود، اگرچه در صورت کیفیت پایین ترجمه یا عدم انتشار بازی به زبان خاص، ممکن است محلی سازی غیرمجاز توسط طرفداران رخ دهد. از نظر صنعتی، بومی سازی هنوز در حال گسترش و توسعه است و از نظر اجرا و اهمیت فاقد ثبات است. جمع آوری اطلاعات در مورد شیوه های بومی سازیبه دلیل آنکه شرکت ها با هم سازگار نیستند و همچنین قراردادهای عدم افشای اطلاعات که بسیاری از مترجمان باید امضا کنند، بومی سازی را دشوار کرده است.
هدف محلی سازی ایجاد یک بازی لذت بخش و بدون سردرگمی برای کاربران با توجه به بافت فرهنگی خاص آنان و در عین وفاداری به مطالب اصلی است. در این فرایند کسب اعتماد بسیار مهم است؛ اگر بازیکن احساس کند که محصول برای او در نظر گرفته نشده، یا اگر محلی سازی باعث سردرگمی یا مشکل در درک مطلب می شود، ممکن است بازیکن نتواند بازی را ادامه دهد. [ ۲] [ ۳]
به دلیل عدم رعایت حق نشر ( کپی رایت ) و نبود بازار رسمی و مشخص در ایران، شرکت ها دلیلی برای محلی سازی محصول در ایران نمی بیند و ترجمه رسمی بازی ویدئویی از طرف شرکت سازنده وجود ندارد. با این حال عنوان دارکسایدرز ۳ تا امروز تنها بازی است که با زیرنویس و منوی فارسی از طرف خود شرکت عرضه شد. [ ۴]
در سال ۲۰۱۰ در مورد نحوه بومی سازی بازی های ژاپنی، به ویژه برای سیستم عامل های نینتندو، بحث هایی وجود داشت. [ ۵] [ ۶] برخی از طرفداران تغییرات ناشی در داستان و شخصیت ها و برخی حذف محتوای جنسی را در نظر می گیرند. [ ۵] محلی سازی بازی های نینتندو معمولاً توسط بخش نینتندو به نام Treehouse انجام می شود. [ ۷] به علت عدم تمایل نینتندو برای صحبت کردن در مورد محلی سازی، حدس و گمان و نظریه های توطئه در بین علاقه مندان منتشر شد، [ ۵] و چندین کارمند Treehouse مسئول تغییرات نامطلوب بودند. [ ۷]
wiki: محلی سازی بازی ویدئویی