درود
[آر و نای] به جای مثبت و منفی
پیشنهادهای درخور نگرشی از سوی دوستان به جای واژه های مثبت و منفی پیش کشیده شده مانند [های و نای] یا [هاده و نایه].
از سوی دیگر کاربر گرامی جناب اشکانی به درستی یادآور شدند که واژه ی [های] می تواند با نشان جمع [ها] که در پایان شماره می آید اشتباه شود مانند
... [مشاهده متن کامل]
شماره های پنج و شش!
شماره های و نای پنج!
گرچه شاید کسی بگوید اگر در همین گزاره ها هم به خوبی دقت شود اشتباهی نیست لیک من می پندارم بهتر است به چنین همانندی که میان برابرواژه ی مثبت ( های ) و نشان جمعِ [ها] وجود دارد نگریسته شود و به جای های از واژه ی دیگری بهره گیری گردد.
واژه ی [های] از پاسخ مثبت دادن با آوای [ها] ( =آری ) برگیری شده، پیشنهاد من این است که خودِ واژه ی [آری] برای واژه سازی به کار گرفته شود.
می توانیم این واژه را به ریخت[ آر] کوتاه کنیم و از آن به جای مثبت بهره گیری کنیم و برای منفی نیز از همان [نای] بهره ببریم:
آرِ پنج= مثبت پنج
نای پنج= منفی پنج
واژه های آر و نای با این کاربرد، نقش افروزه ای ( صفتی ) خواهند یافت.
به جای مثبت و منفی در دانشواژه هایی مانند بار مثبت و منفی و یا قطب مثبت و منفی، می توان از نوواژه های آرین ( Arin ) و نایین ( Nayin ) بهره برد[مانند نوین که از نو گرفته شده].
پیشتر در زبان کردی کرمانج برای مثبت و منفی، واژه های اِرینی و نِیینی گزیده شده، اگر در پارسی نیز از پیشنهادهای بالا بهره گیری شود درینجا همسویی شایسته ای میان دو زبانِ ایرانیِ پارسی و کردی پدید خواهد آمد.
با سپاس
دیدگاه شماره 3:
همه دیدگاه های پیشین من نادرست و بیهوده و بی کاربرد هستند ولی این بار پیمان می بندم که خوب باشد!
نِگاهی می اندازیم به واژه های "positive" و "negative" در زبان انگلیسی:
واژه "positive" از بن واژه ای می آید برابر "گذاشتن، نهادن، هَشتَن، هادن" ( بن واژه "هادن" برابر "قرار دادن" است و "نهادن" برابر "به پایین گذاشتن" )
... [مشاهده متن کامل]
واژه "negative" از بن واژه ای می آید برابر "نپذیرفتن، رد کردن، نایِش"
اگر بخواهیم به همان شیوه در انگلیسی واژه سازی کنیم:
مثبت=هاده
منفی=نایه
پس بدین سان، به جای "مثبت" میگوییم "هاده" و به جای "منفی" میگوییم "نایه".
اگرچه دوستان در پایین نیز دو واژه "هایه" و "نایه" را به جای "مثبت" و "منفی" پیشنهاد دادند که اینها هم خوب و شایسته هستند.
بِدرود!
ویسان ( تصدیق کننده، عامل تنفیذ )
پیشنهاد واژه های "زریدن، زرنده، زرش، زری":
زر در اینجا برابر "با ارزش، زیاد" است و پادسوی کاه که برابر"بی ارزش، کم" و از آن واژه های "کاهش، کاهنده، کاهش، کاهی" ساخته می شود.
برابر همه این واژه های اشاره شده می شود:
... [مشاهده متن کامل]
زریدن=زیاد کردن، افزاییدن
زرش=افزایش
زرنده=افزاینده، زیاد کننده
زری=از زر، زیاد، برابر پارسی مثبت
پس مثبت=زری!
دیدگاه شماره 2 درباره این واژه:
پیشنهاد نخست من مال خیلی پیش میباشد و، به گمانم خیلی درست نیست!
امروز میخواهیم از دو واژه در زبان پارسی میانه - پهلوی بهره ببریم:
مه=بزرگ تر، بزرگ
که=کوچک تر، کوچک
... [مشاهده متن کامل]
واژه نخست را برای واژه سازی بکار بردیم، ولی واژه "که" را تازه با آن آشنا شدم.
با این دو واژه، می توان واژه "مه شماره" و "که شماره" را ساخت.
هنوز دل آرام ( مطمئن ) نیستم که این دو واژه برابر های خوبی برای "مثبت" و "منفی" هستند یا نه.
مه شماره می شود شماره ( عدد ) بزرگ تر.
که شماره می شود شماره ( عدد ) کوچک تر.
در می یابید که کوچک تر و بزرگ تر در سنجش یا هیچ ( صفر ) می آیند.
داستان بکار بردن واژگان پارسی در پیوند سرراست با "خواستن" هستند. در زبان پارسی برابرِ بیشتر واژه های عربی، یک یا چند واژه درکار هست و ناگزیر نیازی به واژه سازی و برهیختن ( یا استخراج ) واژه ای از زبان
... [مشاهده متن کامل] های هم ریشه یا ای بسا وام گرفتن از زبان دیگری نیست؛ تنها باید خواست و برابر پارسی را بکار برد. پس از چندی خواهیم دید که دیگر بکار بردن واژه پارسی در سرزمین پارسی زبانان مایهٔ شگفتی نیست بلکه بکار بردن واژهٔ عربی و بیگانه ست که شگفت آور است. بر پایهٔ همین نگرش، بجای منفی می توان گفت "دون" و بجای مثبت گفت "فزون". بدینگونه به فراخورِ فراز ( یا جمله ای ) که این دو واژه در آن جای می گیرند، می توان از برابر های دیگر همچو ناسازگار و سازگار، ناهماهنگ و هماهنگ، بد و خوب یا کاست و فزود و . . . بهره برد.
مثبت از ثبت می آید و بر آهنگ مُفغَل می باشد.
مفعل برابر چیزی است که در آفرینه فعل است.
پس مثبت برابر چیزی است که در آفرینه ( در اثر ) ثبت است و در اینجا ثبت برابر افزودن است.
پس مثبت چیزی است که افزوده شده است به هیچ، می توانیم آن را چیزی با ارزش بگیریم:
... [مشاهده متن کامل]
مثبت=چیزی با ارزش
با ور رفتن ( ! ) با افزودن و افزاییدن و. . . چیزی را در می یابیم:
بیفزای=ب افزای ( برای گویش آسانتر روی آن دگرگونی هایی شده است )
بیفزای برابر با ارزش کن می باشد پس با نگرش به ساختار آن، می توان دریافت که افزای برابر با ارزشی است و با افزودن ی به آن که می شود افزایی برابر مثبت یا همان چیزی با ارزش را بدست می آوریم.
پس:
مثبت
گویش:mosbat
پارسی یا عربی:عربی
برابر پارسی:زیاد شده، با ارزش، خوب، درست، افزایی
هایا
هایش ( اثبات )
نایش ( نفی )
نایا ( منفی )
ناییده ( منتفی )
واژه مثبت
معادل ابجد 942
تعداد حروف 4
تلفظ mosbet
نقش دستوری صفت
ترکیب ( صفت ) [عربی] [قدیمی]
مختصات ( مُ ثَ بِّ ) [ ع . ] ( اِفا. )
آواشناسی mosbat
الگوی تکیه WS
شمارگان هجا 2
... [مشاهده متن کامل]
منبع لغت نامه دهخدا
واژگان مترادف و متضاد
این واژه صد درصد عربی است بعضی دوستان اشتباه کردند آن را پارسی دانستند.
مثبت mosbet
ثابت کننده
مثال: مدرکی که مثبتِ سِمَتِ تقدیم کننده ی دادخواست باشد.
رجوع به ماده ۳۸۱ ق. آ. د. م.
بیشتر ، پر فایده
واژه مثبت به هیچ عربی واقعا خیلی برام عجیب بعضی بدون تحقیق نظر می دهند واژه های زبان عزیز پارسی بدون تحقیق درست زبان بیگانه نسبت می دهند واقعا جای تأسف دارد این واژه یعنی مثبت صد درصد پارسی است.
میشود معادل فارسی ساخت ولی واژه هایی هستند که از عربی یا ترکی و . . . گرفته شده ولی فارسی شده اند. مثبت در عربی معنای وسیع و دیگری دارد. واژه مثبت فارسی شده است. فکر میکنم نیازی به برابر سازی نباشد.
اثبات کننده
مثبت از / استک پهلوی یا همان استوار گرفته شده
نیک / انرژی مثبت - ورز نیک. . نیرو نیک. . / کار مثبت. . کردار نیک . / مثبت اندیشی. . نیک اندیشی . .
افزون بر . های و نای . . شاید بشه از . پس و پیش هم بهره برد. پیشرو ، پسرو . شماره پیشرو ، ، شماره پسرو
روشنی، روشنایی، روز، بودن خورشید=مثبت.
تاری، تاریکی، نبود خورشید=منفی
پارسیِ سَره برای مثبت و منفی:
مثبت = هَستیک، . . . . هَستَک، هَستِش
منفی = نیستیک، . . . . نیستَک، نیستِش
از کارواژهٔ هَستن یا "هستیدن" ( وجود داشتن ) ، نیستن، بودن.
از میانِ چند پیشنهادی که دادم، هَستیک و نیستیک را بیشتر می پسندم، چون پسوندِ "ایک" تا آنجا که میدانم تنها در دو واژهٔ تاریک و نزدیک بکار رفته. پس بهتر است پسوندِ "ایک" را بیشتر به کار گرفت.
... [مشاهده متن کامل]
واژگان "هایی و نایی" یا "های و نای" که در بالا پیشنهاد شدند، هر چند دَرنِگَریستنی ( قابل توجه ) هستند، ولی می پندارم که در آینده این ها شَوَندِ دشواری ها و سردرگمی ها خواهند شد.
بیاَنگارید که فرمانده ای به خلبانِ در آسمان با بیسیم فرمان می دهد: این ها را با شتاب به رایانهٔ هواپیما درون کن: شماره های نای ۴۵ و ۲۳ و و و.
خلبان در آن کمبودِ زمان سردرگم خواهد شد که ماناکِ "شماره های نای ۴۵ و ۲۳" چیست؟ آیا "های" در آن گذاره به ماناکِ مثبت بود، یا به ماناکِ نشانه ی رَمَن ( جمع ) برای واژهٔ "شماره"؟
اگر خلبان شماره را به شَوَندِ کمبودِ زمان به نادرستی بزند، شاید مایه ی بدبختی و یا هتا جنگ بشود!
این تنها یک نمونه از میلیون ها بکارگیریِ روزانه ی این دو واژهٔ بسیار مِهَند و پربسامد بود.
پس باید به آینده اندیشید و به پِیآمدهای برساختنِ واژه ها.
هایی . پویا . شماره پویا. . . . عددمثبت
Plus مثبت
خوش بین ( در جایگاه �صفت� ( سرشت ) از دیدِ دستور زبان )
نمونه:
او آدم خوش بینی ( مثبتی ) است و کم و بیش به همه با خوش بینی می نگرد.
هایمند=مثبت=positive
نایمند=منفی=negative
هایگوی=affirmative=برای یک اظهار مثبت بکار می رود و واژه ( هایگوی ) بهترین جایگزین برای این واژه انگلیسی است.
نفی کردن= نایستن
ایجاب کردن و تایید کردن= هایستن
نفی= نایش
ایجاب و تایید=هایش
مثبت= های، برای نمونه: مثبت 2 برابر است با های 2
منفی= نای
از این کارواژه ها می توان واژگان هایمند و هایسته و. . . را ساخت. برای نمونه: مثبت بودن این قطب آهنربا= هایستگی این قطب آهنربا.
فزون، فزونش
کارخوب، نمره خوب
برادران گرامی، برابرنهاد واژه << برخلاف>> واژه ناهمسو و پادسو می شود. از همین رو همسو و پادسو درخور این واژه نمی باشند. همچنین واژگان <<هایش و="" نایش="">> نام هستند ولی مثبت و منفی صفت هستند. از برای همین درخورترین واژگان<<های و="" نای="">> می باشند و همچنین واگویی انها آسان می باشد.های>هایش>
مثبت = همسو
منفی = پادسو
باستفاده از پیشنهاهای جناب نیازعلیشمس/ سپاس
هانش
متضادنهش ( منفی )
Positive=Affirmative
به معین بنگرید:
مثبت
( مُ ثَ بِّ ) [ ع . ] ( اِفا. ) 1 - محکم کننده ، استوار کننده . 2 - برجا دارنده .
( مُ ثَ بَّ ) [ ع . ] ( اِمف . ) 1 - محکم کرده ، استوار کرده . 2 - برجای داشته .
... [مشاهده متن کامل]
( مُ بِ ) [ ع . ] ( اِفا. ) 1 - ثابت کننده ، مدلل سازنده . 2 - استوار کننده . 3 - ثبت - کننده . ج . مثبتین .
( مُ بَ ) [ ع . ] ( ص . ) 1 - ثبت شده . 2 - استوار شده ، برقرار. 3 - ثابت شده ، مدلل . 4 - دارای جنبة موافقت و پذیرش . 5 - خوشایند و خوب . 6 - ویژگی کمیتی بزرگ تر از صفر ( ریاضی ) .
اکنون می توان گفت که واژه درخور همان:خوب، درست، بجا، برجا، پایدار، استوار و برای واژه منفی برابر مثبت:نادرست، ناپایدار، ناهمسو، پذیرش نیافته
به گزاره های زیر بنگرید:
همبستگی مثبت:همبستگی پایدار و همسو
همبستگی منفی:همبستگی ناپایدار و ناهمسو
و. . .
بادرود
در پارسی " هایی " در نسک : فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه از ابوالقاسم پرتو.
درست
برپوچ، برجا
این واژه اربی است و پارسی آن اینهاست: آنا Ana ( پارسی نو ) اِرین erin ( کردی: اِرینی ) ژوتَپ žotap ( پشتو: جوتپ وره ) پونیا punyã ( سنسکریت: پونیَ punya ) سِریاس seryãs ( سنسکریت: سرِیَس sreyas ) پریتیمَت pritimat ( سنسکریت )
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٥)