«لیلی مارلین» ( به انگلیسی: Lili Marleen ) یک ترانهٔ عاشقانهٔ آلمانی است که در سال های جنگ جهانی دوم هم میان نیروهای متحدین و هم متفقین بسیار محبوب بود. شعر این ترانه در سال ۱۹۱۵ سروده شده و در سال ۱۹۳۷ منتشر شده است. این قطعه را اولین بار لاله آندرسن در سال ۱۹۳۹ با نام اصلی «دختری زیر فانوس دریایی» ( به آلمانی: Das Mädchen unter der Laterne ) اجرا کرد و از آن زمان بارها توسط خوانندگان مختلف کاور شده است. در سال ۲۰۰۵ بیر فمیلی رکوردز مجموعه ای با نام Lili Marleen an allen شامل ۷ سی دی به همراه یک کتابچهٔ ۱۸۰ صفحه ای منتشر کرد که دربردارندهٔ حدود ۲۰۰ اجرای مختلف از «لیلی مارلین» است.
متن ترانه در سال ۱۹۱۵ توسط هانس لیپ ( ۱۹۹۳–۱۸۹۳ ) سروده شده است. او یک معلم مدرسه و از اهالی هامبورگ بود که در ارتش امپراتوری آلمان خدمت می کرد. گفته شده که لیپ نام شخصیت شعر را با ترکیب نام مستعار دوست دختر دوستش «لیلی» و نام دوست دیگری به نام «مارلین» که یک پرستار بود، آفرید. این شعر در سال ۱۹۳۷ با عنوان «آهنگ یک سرباز جوان در حال کشیک» ( به آلمانی: Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht ) با چند مصرع اضافی منتشر شد.
موسیقی قطعهٔ «لیلی مارلین» را نوربرت شولتز در سال ۱۹۳۸ نوشت و اولین بار در سال ۱۹۳۹ با آواز لاله آندرسن ضبط شد. در اوایل سال ۱۹۴۲ آندرسن این ترانه را به زبان انگلیسی ضبط کرد. برگردان شعر از آلمانی به انگلیسی را نورمن بیلی - استیوارت انجام داد. استیوارت یک افسر ارتش انگلیس بود که برای دستگاه پروپاگاندای آلمانی ها کار می کرد.
در سال ۱۹۴۴ و در راستای پروژه ای تبلیغاتی که دفتر خدمات استراتژیک ایالات متحده به منظور تضعیف روحیهٔ سربازان آلمانی طراحی کرده بود، مارلنه دیتریش تعدادی ترانهٔ آلمانی زبان را اجرا و ضبط کرد. «لیلی مارلین» یکی از آن ها بود. این اجرا با استقبال گسترده ای مواجه شد، به خصوص در رادیوی آلمانی زبان دفتر خدمات استراتژیک که بعد از مدتی تبدیل به تم اصلی آن ایستگاه رادیویی هم شد. ترانه بعد از بازخورد مناسبی که از سربازان مستقر در اروپا دریافت کرد، با تغییر کلمهٔ «Marleen» به «Marlene» ( نام کوچک دیتریش ) و همراهی آکاردئون چارلز مگنیت دوباره ضبط شد و در سال ۱۹۴۵ توسط دکا رکوردز در قالب تک آهنگ منتشر شد.
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفمتن ترانه در سال ۱۹۱۵ توسط هانس لیپ ( ۱۹۹۳–۱۸۹۳ ) سروده شده است. او یک معلم مدرسه و از اهالی هامبورگ بود که در ارتش امپراتوری آلمان خدمت می کرد. گفته شده که لیپ نام شخصیت شعر را با ترکیب نام مستعار دوست دختر دوستش «لیلی» و نام دوست دیگری به نام «مارلین» که یک پرستار بود، آفرید. این شعر در سال ۱۹۳۷ با عنوان «آهنگ یک سرباز جوان در حال کشیک» ( به آلمانی: Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht ) با چند مصرع اضافی منتشر شد.
موسیقی قطعهٔ «لیلی مارلین» را نوربرت شولتز در سال ۱۹۳۸ نوشت و اولین بار در سال ۱۹۳۹ با آواز لاله آندرسن ضبط شد. در اوایل سال ۱۹۴۲ آندرسن این ترانه را به زبان انگلیسی ضبط کرد. برگردان شعر از آلمانی به انگلیسی را نورمن بیلی - استیوارت انجام داد. استیوارت یک افسر ارتش انگلیس بود که برای دستگاه پروپاگاندای آلمانی ها کار می کرد.
در سال ۱۹۴۴ و در راستای پروژه ای تبلیغاتی که دفتر خدمات استراتژیک ایالات متحده به منظور تضعیف روحیهٔ سربازان آلمانی طراحی کرده بود، مارلنه دیتریش تعدادی ترانهٔ آلمانی زبان را اجرا و ضبط کرد. «لیلی مارلین» یکی از آن ها بود. این اجرا با استقبال گسترده ای مواجه شد، به خصوص در رادیوی آلمانی زبان دفتر خدمات استراتژیک که بعد از مدتی تبدیل به تم اصلی آن ایستگاه رادیویی هم شد. ترانه بعد از بازخورد مناسبی که از سربازان مستقر در اروپا دریافت کرد، با تغییر کلمهٔ «Marleen» به «Marlene» ( نام کوچک دیتریش ) و همراهی آکاردئون چارلز مگنیت دوباره ضبط شد و در سال ۱۹۴۵ توسط دکا رکوردز در قالب تک آهنگ منتشر شد.
wiki: لیلی مارلین