لیزلقونک

دانشنامه اسلامی

[ویکی الکتاب] معنی إِن: اگر- حرف نفی (دراین صورت بعد از آن إلّا یا لمّا می آید) - محققاً (در این مورد مخفف إنَّ می باشد مانند "وَإِن یَکَادُ ﭐلَّذِینَ کَفَرُواْ لَیُزْلِقُونَکَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُواْ ﭐلذِّکْرَ ")
معنی یُزْلِقُونَکَ: تورا بلغزانند - تورا بیندازند - تو را بکشند (کلمه زلق به معنای زلل و لغزش است ، و ازلاق به معنای ازلال ، یعنی صرع است ، و کنایه است از کشتن و هلاک کردن . و معنای عبارت "وَإِن یَکَادُ ﭐلَّذِینَ کَفَرُواْ لَیُزْلِقُونَکَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا...
ریشه کلمه:
زلق (۲ بار)
ک (۱۴۷۸ بار)
ل (۳۸۴۲ بار)

«لَیُزْلِقُونَکَ» از مادّه «زلق» به معنای لغزیدن و بر زمین افتادن و کنایه از هلاکت و نابودی می باشد.

پیشنهاد کاربران

لیزلقونک یعنی بلغزانند که واژه فارسی آن، چشم غُرّه آمدن ( وقتی با حرکات چشم به طرف مقابل میفهمانیم که اگر تکرار کند، سرانجام بدی در انتظار اوست ) .
زبان عربی کاملترین زبان دنیاست ( براساس دانشگاههای مهم جهان مانند دانشگاه هاروارد و. . . . ) وزبان فارسی نمیتواند بقول معروف ساپورتش کند و واژه مناسبی برای آن کلمه پیدا کند. بعنوان مثال واژه خون درزبان فارسی یک واژه هست، ولی در زبان عربی خونی که در داخل رگها جریان دارد یک معنی و خونی که از داخل رگها بیرون آمده یک معنی دیگر و . . . . . یا کلمه اللّه و رب که در فارسی ، پروردگار معنی شده، درحالیکه در زبان عربی متفاوت هستند و نیز واژه قلب در قرآن و. . . . . وهمانطور که ذکر شد زبان فارسی نمیتواند بعضی از لغات عربی را ساپورد کند. که این موضوع در ترجمه های مختلف قرآن قابل مشاهده است.
...
[مشاهده متن کامل]

آشنا احسنت
ب نظرم ظن بنام چشم زخم؛ �تهمت ناروا� ب دیگران است.
موفق باشید
آشنا خیلی خوب گفتی، تشکر
در منجدالطلاب در جایی به معنی تند و از روی خشم نگاه کردن معنی شده است. در ثانی اگر کمی با خداوند مهربانتر باشیم و او را ارحم الراحمین بدانیم متوجه خواهیم شد که بکار بردن واژه عامیانه چشم زخم هیچ توجیه
...
[مشاهده متن کامل]
عقلانی ندارد و فقط باعث تفرقه و نفرت داشتن نسبت به دیگرانی است که شاید روحشان هم از قضاوت فجیع دیگران به خودش خبر ندارد.

سلام،
وجود حرف �ک� در انتهای کلمه �لیزلقونک� اشاره به لغزش انداختن حضرت محمد ص دارد،
به همین ترتیب کلمه �بابصارهم� اشاره به �نوع نگاه� دارد و نه خورده چشم به معنای �عین�
لذا با تشریح آقای محمد علی موافقم، و همین طور تایید میکنم که آیه ربطی به �چشم زخم� به معنای خرافی مرسوم در جامعه ندارد.
در پناه الله باشید
آفرین سارا، عالی
این آیه اصلا به معنی چشم زخم نیست.
لیزلقونک. به معنای لغزاندن.
کفار چشمهایشان را روی پیامبر می لغزانند ( به معنای بد و ترسناک نگاه کردند ) ( تا با این کار پیامبر را از ادامه ی راهشان منصرف کنند. (
ب نام الله
در پیرامون خود دیده ایم که
گاهی اوقات تمسخر، ویا انکار با حرکات چشم انجام میشه.
لذا هنگامی که ناباوران قرآن جاری بر محمد ص را شنیدند، با اشارات چشم، القای انکار و تمسخر بر محمد ص می نمودند تا سبب لغزش ایمان حضرت شود و میگفتند او دیوانه است.
در صورتی که آیه بعدی تاکیدی است بر حقانیت وحی و ذکر الهی بر محمد ص است.
نکته: سوره اسرا آیات ۷۳ و ۷۴ اشاره به این قبیل لغزش ها دارد.
ثم ان علینا بیانه
یا الله
واژه ای است مرکب از لام که به صورت حرف ل در اول فعل مضارع یزلقونک امده است . البته حرف کاف نیز در اخر این واژه ضمیر خطاب است. به هر حال این واژه در قران کریم سوره قلم ایه 51 به کار رفته است و به معنای
...
[مشاهده متن کامل]
چشم زدن است ولی در مجموع ایه این گونه ترجمه می شود: انان که کافر شده اند هنگامی که ایات قران را که کتابی یاد اور است شنیدند نزدیک بود ترا چشم بزنند. این ایه خطاب به پیامبر است.

بپرس