[ویکی الکتاب] ریشه کلمه:
غرو (۲ بار)
ک (۱۴۷۸ بار)
ل (۳۸۴۲ بار)
نن (۲۴۱ بار)
«نُغْرِیَنَّکَ» از مادّه «اغراء» به معنای دعوت به انجام کار، یا گرفتن چیزی توأم با تشویق و تحریض است.
چسبیدن. «غَرَی السَّمَنُ قَلْبَهُ غَرْواً: لزق به وغَطَّاهُ» پیه به قلبش چسبید و آن را پوشاند. مجمع تصریح میکند که اصل کلمه به معنی لصوق و چسبیدن است در نهایه آمده: «فَکَاَنَّما یَغْری فی صَدْری» گویا به سینهام میچسبد . «اَغْرَیْنا» به معنی القاء و انداختن است به طوری که بچسبد و جدا نشود یعنی دشمن و کینه را تا قیامت میان آنها انداختیم از آیه روشن میشود که نصاری تا قیامت خواهند ماند حتی در زمان حضرت ولی عصر «علیهالسلام» (به طور اقلیت) و نیز پیوسته با هم دشمن خواهند بود. چون اختلاف مذهبی دارند و آن پیوسته موجب عداوت و کینه است. . «اغراء» در آیه به معنی خواندن به اخذ شیء است تا تحریض و ترغیب (مجمع) گویند: «اغراه به: اولعه به وحّضه علیه» «مرجفون» به معنی شایعه پراکنان است که با اخبار دروغ مردم را متزلزل میکنند ظاهراً آیه درباره مردمان مزاحم به زنان و شایعه پراکنان است یعنی: اگر منافقان و مریض قلبان از مزاحمت زنان بس نکنند و اگر شایعه پراکنان از ارعاب دست برندارند تو را بر آنها برمی انگیزیم (و دستور اخراج یا قتلشان را به دست تو صادر میکنیم) سپس در مدینه جز اندکی با تو مجاورت نکنند (فقط فاصله دستور و اخراج یا قتل را در مدینه میمانند). از این ماده فقط دو کلمه فوق در قرآن وجود دارد.
غرو (۲ بار)
ک (۱۴۷۸ بار)
ل (۳۸۴۲ بار)
نن (۲۴۱ بار)
«نُغْرِیَنَّکَ» از مادّه «اغراء» به معنای دعوت به انجام کار، یا گرفتن چیزی توأم با تشویق و تحریض است.
چسبیدن. «غَرَی السَّمَنُ قَلْبَهُ غَرْواً: لزق به وغَطَّاهُ» پیه به قلبش چسبید و آن را پوشاند. مجمع تصریح میکند که اصل کلمه به معنی لصوق و چسبیدن است در نهایه آمده: «فَکَاَنَّما یَغْری فی صَدْری» گویا به سینهام میچسبد . «اَغْرَیْنا» به معنی القاء و انداختن است به طوری که بچسبد و جدا نشود یعنی دشمن و کینه را تا قیامت میان آنها انداختیم از آیه روشن میشود که نصاری تا قیامت خواهند ماند حتی در زمان حضرت ولی عصر «علیهالسلام» (به طور اقلیت) و نیز پیوسته با هم دشمن خواهند بود. چون اختلاف مذهبی دارند و آن پیوسته موجب عداوت و کینه است. . «اغراء» در آیه به معنی خواندن به اخذ شیء است تا تحریض و ترغیب (مجمع) گویند: «اغراه به: اولعه به وحّضه علیه» «مرجفون» به معنی شایعه پراکنان است که با اخبار دروغ مردم را متزلزل میکنند ظاهراً آیه درباره مردمان مزاحم به زنان و شایعه پراکنان است یعنی: اگر منافقان و مریض قلبان از مزاحمت زنان بس نکنند و اگر شایعه پراکنان از ارعاب دست برندارند تو را بر آنها برمی انگیزیم (و دستور اخراج یا قتلشان را به دست تو صادر میکنیم) سپس در مدینه جز اندکی با تو مجاورت نکنند (فقط فاصله دستور و اخراج یا قتل را در مدینه میمانند). از این ماده فقط دو کلمه فوق در قرآن وجود دارد.
wikialkb: لَنُغْرِیَنّک