قال گذاشتن


برابر پارسی: چشم به راه گذاشتن

معنی انگلیسی:
abandon, desert, fail, to leave in the lurch, to keep waiting too long

لغت نامه دهخدا

قال گذاشتن.[ گ ُ ت َ ] ( مص مرکب ) کنایت از کسی را در برابر عمل انجام شده قرار دادن. او را در قبول ضمانت یا کفالتی فریب دادن و خود از میانه جستن. رجوع به غال شود.

فرهنگ فارسی

یا کسی را قال گذاشتن . ۱ - او را منتظر گذاشتن و نیامدن ۲ - کسی را در قبول ضمانت یا کفالتی فریب دادن و خود را از میانه جستن .

اصطلاحات و ضرب المثل ها

معنی ضرب المثل -> قال گذاشتن
کسی را که تنها یا به انتظار گذاشتن و به دنبال کار خود رفتن.

مترادف ها

walk out (فعل)
ترک گفتن، اعتصاب کردن، قال گذاشتن، کاری را ناگهان ترک کردن

پیشنهاد کاربران

سلام درود افتخار می کنم شما خوبان دلسوز با صفا مرا راهنمایی می کنید و خوشحالم که دارای شخصیت بالایی دارید همینکه با شما سخنی گویم برام یک دنیا ارزش داره خوبان من پنج کلاس سواد دارم این کار خداست یا خودم
...
[مشاهده متن کامل]
نتوانستم توان درس خواندن را یاد بگیرم و سنم بالا رفته گوشه نشین خانه شدم همین باعث عقب ماندم بشه درود بی شمار بر شما سروران مهر دوستی رفاقت روز روزگار بر همه خوش ❤❤

جناب داداش پور درود بر شما
درست است که شور و انگیزه و به گفته شما تب پیش نیاز برای انجام هر کاری ست ولی برای هر کار چاره ای نیست جز اینکه باید از راه آن وارد شد.
می توانید بی استاد هم کارهایی صورت دهید که اینگونه که پیداست در سُرودن دارای استعداد و توانمندی می باشید ولی اگر می خواهید کارها و شعرهایی درست و شسته رفته و جدی بیافرینید باید که در آستان استادان فن زانو زده یا دستکم با خوانش کتاب هایی که دراین باره است بر دانش و هنری که بایسته ی این کار است دست یابید.
...
[مشاهده متن کامل]

به امید پیروزی شما

سلام درود به خدمت شما سروران گرامی دوست داشتنی عزیزان من تب شعر دارم اگر ممکن باشد ازم تست بگیرید منم در سایت شما انجام وظیفه کنم دست بوس شما حسین داداش پور
قال گذاشتن
Stand someone up; Leave someone hanging; Hang someone out to dry; Leave someone high and dry; Leave someone in the lurch

بپرس