قاتق

/qAtoq/

برابر پارسی: خورش، ماست

معنی انگلیسی:
seasoning, anything eaten with bread, l.spread

لغت نامه دهخدا

قاتق. [ ت ِ ] ( ترکی اِ ) ماست. دوغ. در تداول عامیانه نانخورش. اُدم. اِدام. || صبغ. سباغ. ( ناظم الاطباء ).
- امثال :
گفتم قاتق نانم شود قاتل جانم شد.
هم حلوای مرده هاست هم قاتق زنده ها.
|| ترشی که بر آشها کنند. ( آنندراج ). و آن ترکی است وآن را به فارسی کتخ گویند. ( غیاث ). چاشنی. || روزی. روزی حلال : قاتق نان خود بهم رسانید، یعنی چیزی از کسب حلال بهم رسانید و از پریشانی درآمد. ( آنندراج ).

فرهنگ فارسی

نانخورش، چیزی که بانان بخورندمانندماست وپنیر
( اسم ) ۱ - ماست ۲ - ناخورش ادام ۳ - ترشیی که بر آشها زنند چاشنی یا قاتق نان خود بهم رسانیدن . چیزی از کسب حلال بهم رسانیدن و از پریشانی در آمدن .

فرهنگ معین

(تِ ) [ تر. ] (اِ. )۱ - ماست . ۲ - (عا. ) خورشت ، خورشتی که با نان خورده شود.

فرهنگ عمید

چیزی که با نان بخورند مانند ماست، پنیر، و دوغ، نان خورش.

گویش مازنی

/ghaategh/ آب بندان کوچک

پیشنهاد کاربران

قاتق: چیزی که با نان می خورند، چاشنی همراه نان، خواه ماست باشد، خواه روغن و کره یا خورشت، قشقایی ها ماست را قتق میگویند. کلا کلمه ترکی است، گیلان زیبا را نگاه کنید از کوه و دریا همسایگان ترک زبان دارد
...
[مشاهده متن کامل]
مگر اشکالی دارد چهار کلمه هم از ترکی قرض گرفته باشد؟ نمی دانم چرا با اصالت واژگان مأخوذ از ترکی اینقدر مخالفت می شود؟هرکس به طریقی در غیر ترکی ساختن لغت تیری در تاریکی می اندازد؟؟ چرا؟؟ یکنفر گاتگه ی پهلوی می سازد یکی کارتک می تراشدتا فقط قاتق ترکی نباشد. خب قاتق از زبان ترکی در میان همه ایرانیان رایج شد حالا اصل خود کلمه قاتق ترکی رامیتوانی فرض کنی از آلاسکا باشد یا کامبوج یا سغد و خوارزم که دلت کمی آرام بگیرد ولی اینکه قاتق در ایران میراث ترکی است انکار شدنی نیست. . . . این اصرار بر عدم وجود واژگان دخیل ترکی در زبان فارسی یعنی اصرار بر بدوی و منزوی و غیر اجتماعی بودن مردمان ایران، شما می گویید ایرانیان توان دادوستد فرهنگی با هموطنان ترک خود را نداشته اند . دست بردارید، پانترکیست ها آسیب زیادی به اعتبار و آبروی زبان و ادبیات ترک وارد کردند، شما ضدپانترکیست ها همین کار را باهم با فارسی میکنید و هم با ترکی

قاتُق در گیلکی به معنی خورش هستش و با قاتیق ترکی که به ماست گفته میشه زمین تا آسمان معنیش فرق داره.
نمیدونم چرا بعضی از دوستان ترک زبان ما سعی دارن این کلمه قاتُق گیلکی که قدمت چندین قرنی داره رو جعل و تحریف کنن ! والا دیگه همه میدونن غذاهای گیلانی توی یونسکو ثبت رسمی شده و بسیاری از غذاهای گیلانی توی بسیاری از استانهای ایران پخته میشه و طرفدار داره و طبیعی هستش که به زبان ترکی راه پیدا کرده !
...
[مشاهده متن کامل]

قاتق یک کلمه ترکی هست، به معنی در هم آمیخته.
و به زبان ها و لهجه های دیگر در ایران راه پیدا کرده
مثلا شمالی ها باقلا قاتق دارند، من خودم کرمانی هستم، قاتق عدس داریم، قاتق بنه، و قاتق گوشت. . .
...
[مشاهده متن کامل]

امادر اصل این کلمه ترکی هست، حالا رو چه حسابی دوستان شمالی ریشه همه کلمات رو به خودشون ربط میدن، نمیدونم،
در ضمن قاتق اصلا معنیش خورشت نمیشه، بلکه یه غذای نونی هست که به تنهایی سرو میشه

کلمه قاتق یک کلمه ترکی هست، به معنی در هم آمیخته، که به زبان ها و لهجه های دیگر هم راه پیدا کرده. و توی خیلی شهر های دیگر هم کاربرد داره، مثلا شمالی ها، باقلا قاتق دارند، من خودم کرمانی هستم قاتق بنه داریم، و قاتق عدس، یا قاتق گوشت،
...
[مشاهده متن کامل]

اما این کلمه اصالتا ترکی بوده،
دلیل نمیشه که دوستان گیلانی میگن. چون ما باقلا قاتق داریم پس این کلمه گیلکی هست،
در ضمن معنی آن خوروش نیست. قاتق به غذاهایی گفته میشه. که تریب آب و یه سری مواد دیگه هست، و یه غذای نونی هست. با پلو خورده نمیشه

کلمه قاتق یعنی بهم خورده ، در هم امیخته و این کلمه ترکیست.
شما بالا سایت رو مطالعه بفرمایید و سپس لغت نامه هارو این کلمه به وضوح ترکیست ، قاتق یعنی خورشت و ماست در زبان ترکی.
قاتوگ یا قاتوق در گیلکی به معنای خورشت هست. دوستان ترک که توانایی زیادی در تحریف و جعل دارین این یکی رو نمیتونید تحریف کنید
قاتق = گاتگ کله ای ایرانی باستان آست از واژه سومری /گا/ به معنی شیر و /تق/ به معنی بسته و در کل به معنی /شیر بسته/ می باشد. و برابر نهاد ترکی آن یوغورد یوقورت می باشد. از ریشه یوغ/ به معنی تغییر دادن و تفسیر دادن/. قاتق ترکی نیست لطفا تصیح فرمایید .
قاتُق در گیلکی به خورش گفته میشه. چندتا غذای معروف شمالی هم هست مثل باقلا قاتق، واجام قاتق، پامادور قاتق و چندین خورش دیگه که خیلی هم طرفدار داره.
[ترکی] قاتق ( قاتوق )
از قاتمق و قاتیشدیرمق ترکی به معنی در آمیخته و مخلوط
دوستان گیلک لابد
بامادور ترکی
باقلا عربی
هم از زبان شما به جهان گشوده شده 🙂🙂
[ترکی] قاتق ( قاتوق )
از قاتمق و قاتیشدیرمق ترکی به معنی در آمیخته و مخلوط
قاتق
این کلمه ترکی است نه گرجیه نه گیلکی چرا دارید جعل میکنید
قاتق کلمه باستانی است که از کلمه قاتوغ = به معنی ماستی که قاطی شده وترکیب شده ازآب سرکه ماست و ماست بسته است گرفته شده . قاتق اصالتاً از زبان گرجستان به زبان آذربایجان راه یافته است.
قاتق در گیلکی به خورش میشه که احتمالا به زبان ترکی هم راه پیدا کرده. غذای معروف گیلانیها هم باقلا قاتق هستش
قاتُق ( قاتؤق ) در زبان گیلکی به معنی خورش هستش که به زبانهای دیگر هم راه پیدا کرده.
مثل: باقالا قاتؤق، پامادؤر قاتؤق، پَلأ قاتؤق
در گویش محلی نصرآباد ( غرب اصفهان ) به عنوان فعل نیز کاربرد دارد، "قاتق کردن" با توجه به معانی فرهنگ لغات متداول از کلمه قاتق یعنی با نان خوردن غذا یا هر خوراکی که در نتیجه مصرف هر فرد برای سیر شدن از
...
[مشاهده متن کامل]
آن خوراکی کمتر شود و دیگران نیز سهمی داشته باشند، و معنی تغییر یافته آن هم "کم خوردن" هر خوراکی ایست که حتی با نان خورده نمی شود.

غذاى آن شخص اکثر برنج و روغن گاوى مى‏بود و شورباى چرب بی ‏قاتق در اثناى مسهلات و بعد از آن از آنچه کردان خوردند. کتاب خلاصه التجارب.
احتمالا یعنی بدون دوغ و ترشی.
در زبان آذری " قاتماخ ( آمیختن ) و قاتیشیق ( آمیخته ) معنی می دهد ، بنابراین واژه ی قاتیق ( ماست ) به معنی چیزی در آمیخته و مخلوط شده می باشد از آن گرفته شده به فارسی رفته و قاتوق شده که به معنی خورشت
...
[مشاهده متن کامل]
می باشد که در باقالی قاتق ( خورشتی که با باقلا قاتی شده و قارا قاتیق ( خورشت سیاه ) دیده می شود . بنا بر این واژه قاتی ( مخلوط شده ) در زبان فارسی ترکی می باشد .

درشهرستان طارمِ زنجان به خورشت فسینجان" قارا قاتیق " گفته می شود . به معنی خورشت سیاه
قَتِق.
هوالعلیم
قاتق: خوراک ، آنچه با نان می خورند ، خورشِ نان
مثال: ترتیزک خریدم قاتقِ نانم شود ، قاتلِ جانم شد
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٠)

بپرس