[ویکی نور] «فرهنگ واژه های معادل نهج البلاغه»، تألیف پژوهش گر معاصر محمد دشتی (1330ش) است که در آن واژه های معادل فارسی الفاظ نهج البلاغه گردآوری و در یک مجلد منتشر شده است. این کتاب از مجموعه آشنایی با نهج البلاغه مؤسسّه فرهنگی تحقیقاتی امیرالمؤمنین(ع) است.
در ابتدای اثر پیش گفتار ارزشمندی با عنوان ضرورت پل ارتباطی فرهنگ ها آمده است. در بخشی از آن چنین می خوانیم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتی نسبت به فهم و شناخت ملّت ها، که از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به این نتیجه رسیده اند، که بدون یادگیری زبان و فرهنگ ملّت ها نمی توانند از منابع غنی و سرشار دیگران استفاده نمایند، از این رو راه حل های فرهنگی مناسبی را مطرح کرده اند». در ادامه به چند راه حل اشاره شده است که از جمله آن ها «ضرورت تهیّه فرهنگ معادل واژه ها» است.
واژه ها به ترتیب حروف الفبا بدین ترتیب که ابتدا واژه فارسی و پس از آن معادل عربی و مشتقات آن در نهج البلاغه ذکر شده است.
در ابتدای اثر پیش گفتار ارزشمندی با عنوان ضرورت پل ارتباطی فرهنگ ها آمده است. در بخشی از آن چنین می خوانیم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتی نسبت به فهم و شناخت ملّت ها، که از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به این نتیجه رسیده اند، که بدون یادگیری زبان و فرهنگ ملّت ها نمی توانند از منابع غنی و سرشار دیگران استفاده نمایند، از این رو راه حل های فرهنگی مناسبی را مطرح کرده اند». در ادامه به چند راه حل اشاره شده است که از جمله آن ها «ضرورت تهیّه فرهنگ معادل واژه ها» است.
واژه ها به ترتیب حروف الفبا بدین ترتیب که ابتدا واژه فارسی و پس از آن معادل عربی و مشتقات آن در نهج البلاغه ذکر شده است.
wikinoor: فرهنگ_واژه های_معادل_نهج البلاغه