[ویکی نور] «سید محمدرضا صفوی»، در اول فروردین 1337ش، در اصفهان چشم به جهان گشود و دوره دبستان و یک سال از دوره دبیرستان را در همان جا گذراند و در سال 1349 وارد حوزه علمیه اصفهان شد. سه سال در اصفهان مقدمات را خواند و بعد در نیمه دوم سال 1353 برای ادامه تحصیل وارد حوزه علمیه قم شد. او درس «لمعه» را در محضر مرحوم فاضل هرندی، «مکاسب» را نزد مرحوم آقای ستوده، «رسائل» را نزد استاد اعتمادی و «منطق» را نزد محمدعلی گرامی خواند. در نزد استاد یحیی انصاری شیرازی، «فلسفه» و در محضر حضرات آقایان میرزا جواد تبریزی و فاضل لنکرانی خارج فقه و اصول را آموخت. از سال 67 وارد دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم شد و یک سال در بخش تحقیقات فعالیت داشت، تا آنکه در سال 68 مرکز فرهنگ و معارف قرآن تشکیل شد و از آن زمان در این مرکز مشغول فعالیت گردید. همچنین ایشان مقاله های علمی «خطاهایی در ترجمه قرآن»، «مترجمان و آیات ارث» و «پژوهشی در باره اقل حمل در قرآن» را نوشته و منتشر کرده است. ایشان کتاب هایی را نیز تألیف و منتشر کرده است، مانند: 1. «القرآن الکریم، ترجمه قرآن بر اساس المیزان»؛ 2. «صلای حکمت، تفسیر سوره لقمان»؛ 3. «بازخوانی مبانی تفسیر»؛ 4. «تفسیر آموزشی قرآن کریم: معانی واژه ها و ساختارها» (چند جلد)؛ 5. «آوای یاسین (تفسیر سوره یاسین)»؛ 6. «راه رهایی (تفسیر سوره صف)»؛ 7. «تفسیر سوره جمعه، ندای جمعه»؛ 8. «آیات الأحکام»؛ 9. «تفسیر سوره حمد»؛ 10. «نقدآموزی ترجمه های قرآن».
همچنین ایشان در تألیف و تحقیق کتاب «تفسیر راهنما» (20 جلدی) که به صورت گروهی تدوین شده، مشارکت داشته است. کتاب ایشان به نام «القرآن الکریم، ترجمه قرآن بر اساس تفسیر المیزان »، در نمایشگاه قرآن کریم سال 88 و کتاب سال جمهوری اسلامی سال 90، حائز رتبه دوم و در کتاب سال حوزه سال 86 شایسته تقدیر دانسته شد. به نظر وی در موضوع ترجمه قرآن، ترجمه سید علی موسوی گرمارودی، شیوا و رسا و زیبا و ترجمه غلامعلی حداد عادل و نیز ترجمه ناصر مکارم شیرازی، روان و برای تمام قشرهای جامعه قابل فهم است، ولی بهترین ترجمه قرآن در حال حاضر، عبارت است از ترجمه سید جلال الدین مجتبوی (1378 - 1307ش)؛ زیرا در ترجمه و توضیح قرآن حکیم خود، تأکید بسیاری بر رعایت دقت و همگامی ترجمه با متن داشته تا در پرتو آن مطابقت دقیق ترجمه با متن آیات انجام شود؛ همچنین توضیحات تفسیری را برای درک و فهم معانی آیات همراه ترجمه آورده است. سید محمدرضا صفوی همچنین تاکنون دروس ادبیات و شرح لمعه و نیز درس «نقش ادبیات در تفسیر قرآن» را در حوزه علمیه قم تدریس کرده است.
1. تفسیر آموزشی قرآن کریم: معانی واژه ها و ساختارها، سید محمدرضا صفوی، مؤسسه بوستان کتاب قم، 1389ش.
2. القرآن الکریم، ترجمه قرآن بر اساس المیزان، سید محمدرضا صفوی، دفتر نشر معارف، چاپ اول، 1388ش.
3. مقالات آقای سید محمدرضا صفوی در پایگاه مجلات تخصصی نور به آدرس اینترنتی ذیل:
http://www.noormags.com/view/fa/creator/186152 .
همچنین ایشان در تألیف و تحقیق کتاب «تفسیر راهنما» (20 جلدی) که به صورت گروهی تدوین شده، مشارکت داشته است. کتاب ایشان به نام «القرآن الکریم، ترجمه قرآن بر اساس تفسیر المیزان »، در نمایشگاه قرآن کریم سال 88 و کتاب سال جمهوری اسلامی سال 90، حائز رتبه دوم و در کتاب سال حوزه سال 86 شایسته تقدیر دانسته شد. به نظر وی در موضوع ترجمه قرآن، ترجمه سید علی موسوی گرمارودی، شیوا و رسا و زیبا و ترجمه غلامعلی حداد عادل و نیز ترجمه ناصر مکارم شیرازی، روان و برای تمام قشرهای جامعه قابل فهم است، ولی بهترین ترجمه قرآن در حال حاضر، عبارت است از ترجمه سید جلال الدین مجتبوی (1378 - 1307ش)؛ زیرا در ترجمه و توضیح قرآن حکیم خود، تأکید بسیاری بر رعایت دقت و همگامی ترجمه با متن داشته تا در پرتو آن مطابقت دقیق ترجمه با متن آیات انجام شود؛ همچنین توضیحات تفسیری را برای درک و فهم معانی آیات همراه ترجمه آورده است. سید محمدرضا صفوی همچنین تاکنون دروس ادبیات و شرح لمعه و نیز درس «نقش ادبیات در تفسیر قرآن» را در حوزه علمیه قم تدریس کرده است.
1. تفسیر آموزشی قرآن کریم: معانی واژه ها و ساختارها، سید محمدرضا صفوی، مؤسسه بوستان کتاب قم، 1389ش.
2. القرآن الکریم، ترجمه قرآن بر اساس المیزان، سید محمدرضا صفوی، دفتر نشر معارف، چاپ اول، 1388ش.
3. مقالات آقای سید محمدرضا صفوی در پایگاه مجلات تخصصی نور به آدرس اینترنتی ذیل:
http://www.noormags.com/view/fa/creator/186152 .
wikinoor: صفوی،_محمدرضا