شکار بزرگ
فرهنگستان زبان و ادب
دانشنامه عمومی
شکار بزرگ ( به انگلیسی: Big - game hunting ) ، شکار جانوران شکارشونده بزرگ برای تروفه، تاکسیدرمی، گوشت، و فرآورده جانبی جانوری با ارزش تجاری ( مانند شاخ، عاج، دندان، استخوان، چربی بدن یا اندام های خاص ) است. این اصطلاح اغلب با شکار «پنج بزرگ» آفریقا ( شیر، فیل آفریقایی، گاومبش آفریقایی، پلنگ آفریقایی و کرگدن آفریقایی ) ، [ ۱] و همچنین کرگدن هندی و ببر بنگال در شبه قاره هند مرتبط است. [ ۲]
سلاح های قابل حملی که برای شکارهای بزرگ استفاده می شوند شامل سلاح های گرم، کمان، نیزه ها، نیزه اندازها و دیگر سلاح های دوربردتر و همچنین سلاح های دوربرد مانند چکش، تبر، چاقو و دیگر سلاح های تیغه دار هستند.
تاکنون، رایج ترین سلاح به کاررفتهٔ شکارچیان، اسلحه گرم است و در میان سلاح های گرم، رایج ترین سلاح ها تفنگ های لوله بلند هستند. دیگر سلاح های گرم مانند تفنگ ساچمه ای و تفنگ دستی نیز در شکار بزرگ استفاده می شود.
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفسلاح های قابل حملی که برای شکارهای بزرگ استفاده می شوند شامل سلاح های گرم، کمان، نیزه ها، نیزه اندازها و دیگر سلاح های دوربردتر و همچنین سلاح های دوربرد مانند چکش، تبر، چاقو و دیگر سلاح های تیغه دار هستند.
تاکنون، رایج ترین سلاح به کاررفتهٔ شکارچیان، اسلحه گرم است و در میان سلاح های گرم، رایج ترین سلاح ها تفنگ های لوله بلند هستند. دیگر سلاح های گرم مانند تفنگ ساچمه ای و تفنگ دستی نیز در شکار بزرگ استفاده می شود.

wiki: شکار بزرگ
پیشنهاد کاربران
منبع. عکس فرهنگ ریشه شناختی زبان فارسی دکتر محمد حسن دوست
واژه ی شکار بزرگ از ریشه ی دو واژه ی شکار و بزرگ فارسی هست.
لینک کتاب فرهنگ واژه های اوستا
قرار می می دهم چون واژه درش دوستان می تواند بررسی کنید و ببینید
... [مشاهده متن کامل]
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹





واژه ی شکار بزرگ از ریشه ی دو واژه ی شکار و بزرگ فارسی هست.
لینک کتاب فرهنگ واژه های اوستا
قرار می می دهم چون واژه درش دوستان می تواند بررسی کنید و ببینید
... [مشاهده متن کامل]
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




