شرف نامهٔ بدلیسی نام کتابی از شرف خان بدلیسی ( ۹۴۵ قمری - درگذشتهٔ ۱۵۹۹ میلادی ) یکی از تاریخ نگاران ایرانی تبار است. [ ۱] این کتاب تاریخ مفصل کردستان است که به زبان فارسی نوشته شده و از منابع اصلی تاریخی مردم کرد به شمار می آید. [ ۲] او نگارش کتاب شرفنامه را در سال ۱۵۹۷ میلادی به پایان رساند.
کتاب شامل یک مقدمه، چهار صحیفه و یک خاتمه است. در مقدمه به نسب طوایف کُرد می پردازد، صحیفه اول را امیران کردی که مقام سلطنت داشتند، سکه ضرب می کردند و خطبه به نامشان خوانده می شود، از جمله حاکمان دیاربکر، جزیره، دینور و شهر زور و . . . - تشکیل می دهد؛ صحیفه دوم به اُمرای کردی که تحت حکومت مرکزی بودند و گاهی سکه ضرب می کردند مثل اردلان و بابان اختصاص دارد؛ صحیفه سوم به سایر امرا و حاکمان کردستان در سه فرقه می پردازد و صحیفه چهارم هم به حاکمان بدلیس به صورت مفصل پرداخته است، خاتمه این کتاب هم مختص تاریخ سلاطین عثمانی و شاهان صفوی است. [ ۳] شرفنامه مهروی اثر نواده برحق شرفخان بدلیسی نیز سال ها بعد در ادامه تاریخ کوردولر بتحریر درامده است و به بسیاری از معما های تاریخی پاسخ داده است. [ نیازمند منبع]
• محمود بایزیدی خلاصه ای از جلد اول کتاب را به زبان کردی کرمانجی ترجمه کرده است.
• عبدالرحمن شرفکندی ( هژار ) جلد اول کتاب را به کردی سورانی ترجمه کرده است.
• صلاح الدین آشتی هر دو جلد کتاب را به طور کامل به کردی سورانی ترجمه کرده است. [ ۴]
• مهرداد ایزدی[ ۵]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفکتاب شامل یک مقدمه، چهار صحیفه و یک خاتمه است. در مقدمه به نسب طوایف کُرد می پردازد، صحیفه اول را امیران کردی که مقام سلطنت داشتند، سکه ضرب می کردند و خطبه به نامشان خوانده می شود، از جمله حاکمان دیاربکر، جزیره، دینور و شهر زور و . . . - تشکیل می دهد؛ صحیفه دوم به اُمرای کردی که تحت حکومت مرکزی بودند و گاهی سکه ضرب می کردند مثل اردلان و بابان اختصاص دارد؛ صحیفه سوم به سایر امرا و حاکمان کردستان در سه فرقه می پردازد و صحیفه چهارم هم به حاکمان بدلیس به صورت مفصل پرداخته است، خاتمه این کتاب هم مختص تاریخ سلاطین عثمانی و شاهان صفوی است. [ ۳] شرفنامه مهروی اثر نواده برحق شرفخان بدلیسی نیز سال ها بعد در ادامه تاریخ کوردولر بتحریر درامده است و به بسیاری از معما های تاریخی پاسخ داده است. [ نیازمند منبع]
• محمود بایزیدی خلاصه ای از جلد اول کتاب را به زبان کردی کرمانجی ترجمه کرده است.
• عبدالرحمن شرفکندی ( هژار ) جلد اول کتاب را به کردی سورانی ترجمه کرده است.
• صلاح الدین آشتی هر دو جلد کتاب را به طور کامل به کردی سورانی ترجمه کرده است. [ ۴]
• مهرداد ایزدی[ ۵]
wiki: شرفنامه بدلیسی