سپیده زمانی

دانشنامه آزاد فارسی

سپیده زمانی (قائم شهر، 7 آبان 1352ش- )
داستان نویس و مترجم ایرانی. پس از پایان دوره ی کارشناسی خود در رشتۀ حقوق دانشگاه_تهران، در سال ۱۳۷۸ به آمریکا مهاجرت کرد و در آنجا به تحصیل در رشته ی فیزیولوژی پرداخت.او که نوشتن و داستان­ نویسی را از دوران تحصیلات راهنمایی شروع کرده، از همان اولین ­روزهاى خروج از ایران، به طور جدى شروع به نوشتن کرد. ثمرۀاهتمام سپیده زمانی در نوشتن درطول این ­سال­ های مهاجرت، چندین رمان و مجموعه داستان کوتاه است. اولین کتابى که از او در ایران چاپ شد، مجموعه داستان باربودا ست کهمجموعه ­ای است مشتمل بر نه داستان کوتاه. پس از انتشار این­ مجموعه، اثر دیگرى از او با عنوان دارِ واش (رمان) به بازار کتاب ایران راه یافت. مجموعه داستان زن­ ها به آسمان نگاه مى­ کنند اثری متفاوت از این نویسنده است که به زنان و رنج ­هاى مضاعف آنان در جوامع سنتى مى­ پردازد.
علاوه بر ترجمه ی کتاب باربودا به عربی، تاکنون ترجمۀ انگلیسی برخى از داستان ­هاى کوتاه سپیده زمانى در انجمن ادبى ییل، که در منهتن نیویورک برگزار می­ گردد، به جامعه یادبى آمریکا معرفى شده است. سپیده زمانى ترجمۀاشعار شاعران برجستۀ آمریکایى، استانلى اچ بارکان و کارولین مرى کلیفلد را در کارنامه ­اش دارد. او عضو افتخاری مجموعه یادبی- هنری کارولین مری کلیفلد در کالیفرنیاستو همچنین به عنوان مترجم فارسی، با نشریۀ کراس کالچرالِ نیویوک همکاری می­ کند.
پرداختن به آداب و مفاهیم فولکوریک، توصیفات بسیار دقیق صحنه­ ها وحوادث و روابط انسانی و پرداختن به موضوعاتی چون مهاجرت، تبعید، پاک سازی های قومی- مذهبی و تبعیض های جنسیتیاز مولفه های آثار این نویسنده است.
کتاب شناسی: باربودا (مجموعه داستان- نظر/ بدون، 1395)؛ اوروبروس (رمان- مهری، 1396)؛ دارِ واش (رمان- داستان، 1397)؛ زن ها به آسمان نگاه می کنند (مجموعه داستان- سیب سرخ، 1397)؛ باربودا (ترجمه ی عربی از حسین نجات- انگلیس، 1396)؛ بوسه ی آسمانی (ترجمه ی مجموعه اشعار کارولینمری کلیفلد به فارسی- نیویورک و لندن، 2019)؛ پامپرنیکل (ترجمه ی اشعار استانلی اچ بارکان به فارسی- نیویورک، 2019).
منابع:
https://www.sepideh-zamani.com/ http://yon.ir/XM9P8

پیشنهاد کاربران