سپاس گذار

جدول کلمات

نمک شناس

پیشنهاد کاربران

سپاسگزار درست می باشد و نکته نیکویی که بیان اش خالی از نیکویی نیست این هست که "گذاشتن" هم یک نادرست گسترده می باشد و "گزاشتن" درست است، چرا که همانگونه که به خوبی می دانیم چهار حرف " پ چ گ ژ" ویژه زبان
...
[مشاهده متن کامل]
پارسی بوده و در زبان عربی وجود ندارند، از این روی نگارش کلمه ای که دارای هر کدام از این حروف می باشد با حروف زبان عربی، نادرست می باشد.

سپاسگزار درسته، از گزاردن میاد یعنی اجرا کردن،
و از گذاشتن نمیاد، سپاس گزاردن
گزاردن و گذاشتن دو فعل جداگانه از یکدیگر از جهت معنا و مفهوم اند
هرچند میتوان از سپاسمند نیز استفاده کرد که به معنای صاحب سپاس و کسی است که شاکر است
سپاسگزارم� درست است یا �سپاسگذارم�؟ دو فعل گزاردن و گذاشتن که معنی “گزاردن” انجام دادن فعلی است مانند نمازگزار به معنی به جای آورنده نماز، و “گذاشتن” به معنای قرار دادن چیزی در جایی یا وضع کردن و بنیان
...
[مشاهده متن کامل]
نهادن چیزی مانند گذاشتن کتاب در کتابخانه یا قانون گذاری است پس نتیجه ای که میگیریم این است که از آنجایی که سپاسگزار به معنای به جای آوردن سپاس و تشکر می باشد، پس املای صحیح آن با واژه گزار و “سپاسگزارم“ صحیح است.

شاکر شکر کردن
ازمصدر گذاشتن ، بنظر باید بشود ،
سپاسگذار .
مصدر گزاشتن نداریم، که بشود سپاسگزار
شاکر
سپاسگذار. املاءِ ناصحیح سپاسگزار.

بپرس