غلامان کم سن و سال و زیباروی که هنوز کودک محسوب می شوند و ریش درنیاورده اند. صورت دیگر این کلمه" رود" است.
منبع: شاهدبازی در ادبیات ایران ( ۱۳۸۱ ) ، سیروس شمیسا. ص۴۹

منبع: شاهدبازی در ادبیات ایران ( ۱۳۸۱ ) ، سیروس شمیسا. ص۴۹

غلامان کم سن و سال که در عنفوان جوانیند و هنوز سبزه عذار ندارند، کلمه رید ساخت دیگری از رود است
دیدی تو زیر و کام بدو اندرون بسی
با ریدکان مطرب بودی به فر و زیب
" رودکی"
ریدکان= رودکان= رودک ها، جمع کرد به معنی خردسال و عزیز یا کوچک و عزیز یا کلی تر به معنی خیلی عزیز
با ریدکان مطرب بودی به فر و زیب
" رودکی"
ریدکان= رودکان= رودک ها، جمع کرد به معنی خردسال و عزیز یا کوچک و عزیز یا کلی تر به معنی خیلی عزیز
کودکانی که هنوز به سن تکلیف نرسیده اند، اصلاحی در بحث شاهد بازی. . . .