[ویکی الکتاب] معنی مَا رَعَوْهَا: آن را حفظ نکردند - رعایت آن را نکردند
معنی رَأَوْهَا: آن را دیدند (مؤنث)
ریشه کلمه:
رعی (۱۰ بار)
ها (۱۳۹۹ بار)
مراعات. محافظت . راغب میگوید: اصل رعی حفظ حیوان است بواسطه غذا و یا دفع دشمن از آن. طبرسی فرموده: مراعات، محافظت، و مراقبت نظیر هم اند و هر که بر قومی ولایت داشته باشد راعی آن قوم است و راعی سائس و تدبیر کننده است. علی هذا چرانیدن و به چرا فرستادن چهار پایان یک نوع محافظت از آنهاست بخورید و چهارپایانتان را بچرانید. مرعی به معنی چراگاه است محلیکه چهارپایان با چریدن محافظت میشود . رعاء و رعاة جمع راعی به معنی چوپان است . گفتند گوسفندان خود را آب نمیدهیم تا چوپانها گوسفندان خویش را برگردانند. * برای روشن شدن این آیه لازم است آیه دیگری را نقل کنیم . آیه اول دستور میدهد که به جای «راعنا» بگویند «انظرنا» و اگر عمل نکنند آن به حکم کفر است. در آیه دوم سخن یهود را نقل کرده که میگفتند: شنیدیم و عصیان کردیم و بشنو ای کاش نا شنوا باشی و گویند «راعنا» مارا مراعات کن و گفتارشان زبان بازی و طعنه و تمسخر بدین است... نقل شده که مسلمانان موقع سخن گفتن به آن حضرت میگفتند یا رسول اللّه راعنا یعنی حال ما را مراعات کن و مهلت بده تا بفهمیم و این لفظ در میان یهود و لغت آنها معنای فحش میداد (و شاید به معنی بشنو ای کاش نا شنوا باشی بود) یهود از فرصت استفاده کرده و همان کلمه را درباره حضرت بکار میبردند و از آن ناسزا قصد میکردند لذا مسلمانان از به کار بردن آن کلمه نهی شدند (تا یهود نیز به زبان نیاورند) و دستور آمد که به جای «راعنا» بگوئید «انظرنا» یعنی منتظر ما باش و ما را مهلت بده تا سخن شما را درک کنیم .
معنی رَأَوْهَا: آن را دیدند (مؤنث)
ریشه کلمه:
رعی (۱۰ بار)
ها (۱۳۹۹ بار)
مراعات. محافظت . راغب میگوید: اصل رعی حفظ حیوان است بواسطه غذا و یا دفع دشمن از آن. طبرسی فرموده: مراعات، محافظت، و مراقبت نظیر هم اند و هر که بر قومی ولایت داشته باشد راعی آن قوم است و راعی سائس و تدبیر کننده است. علی هذا چرانیدن و به چرا فرستادن چهار پایان یک نوع محافظت از آنهاست بخورید و چهارپایانتان را بچرانید. مرعی به معنی چراگاه است محلیکه چهارپایان با چریدن محافظت میشود . رعاء و رعاة جمع راعی به معنی چوپان است . گفتند گوسفندان خود را آب نمیدهیم تا چوپانها گوسفندان خویش را برگردانند. * برای روشن شدن این آیه لازم است آیه دیگری را نقل کنیم . آیه اول دستور میدهد که به جای «راعنا» بگویند «انظرنا» و اگر عمل نکنند آن به حکم کفر است. در آیه دوم سخن یهود را نقل کرده که میگفتند: شنیدیم و عصیان کردیم و بشنو ای کاش نا شنوا باشی و گویند «راعنا» مارا مراعات کن و گفتارشان زبان بازی و طعنه و تمسخر بدین است... نقل شده که مسلمانان موقع سخن گفتن به آن حضرت میگفتند یا رسول اللّه راعنا یعنی حال ما را مراعات کن و مهلت بده تا بفهمیم و این لفظ در میان یهود و لغت آنها معنای فحش میداد (و شاید به معنی بشنو ای کاش نا شنوا باشی بود) یهود از فرصت استفاده کرده و همان کلمه را درباره حضرت بکار میبردند و از آن ناسزا قصد میکردند لذا مسلمانان از به کار بردن آن کلمه نهی شدند (تا یهود نیز به زبان نیاورند) و دستور آمد که به جای «راعنا» بگوئید «انظرنا» یعنی منتظر ما باش و ما را مهلت بده تا سخن شما را درک کنیم .
wikialkb: رَعَوْهَا