ده کرد

لغت نامه دهخدا

ده کرد. [ دِه ْ ک ُ ] ( اِخ ) دهی است ازدهستان والانجرد شهرستان بروجرد. واقع در 20هزارگزی جنوب بروجرد. دارای 1221 تن سکنه می باشد. آب آن از قنات تأمین می شود. ( از فرهنگ جغرافیایی ایران ج 6 ).

دانشنامه آزاد فارسی

رجوع شود به:شهرکرد، شهر

پیشنهاد کاربران

در جواب جدیری یا سعید سرور یک دوستان می توانند برود و استاد هزار چهره پدر ساخته ساز توهین همه چی ببینید در بخش پارسی جدیری از حساب قدیمی سعید سرور که حساب این چیز ها زیاد داره
این ادعایی که مطرح کرده اند کاملاً غیرعلمی و بر پایه تخیلات عامیانه است. اجازه بدهید مورد به مورد با استدلال علمی و منابع معتبر پاسخ بدهم:
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
1️⃣ واژهٔ �ده� و �کند�
در فارسی و بسیاری از زبان های ایرانی، ده به معنی �روستا�ست. این واژه ریشه در dah - ایرانی باستان و اوستایی دارد که به معنی �خانه� و �دهکده� بوده است ( رجوع کنید به لغت نامهٔ دهخدا و حاجی مری، واژه نامهٔ اوستایی ) .
واژهٔ کند ( مانند کندوان ) به معنی �کندن و تراشیدن� و بعداً �محل کندن� است، که از ریشهٔ kan - ایرانی باستان می آید ( رجوع شود به حسینی دهخوارقانی، فرهنگ واژه های ایرانی باستان ) .
اینکه �ده� همان �کند� باشد کاملاً اشتباه است. این دو واژه ریشه های متفاوتی دارند و ترکیبشان غیرمنطقی است.
- - -
2️⃣ قورد ≠ کرد
در ترکی �قورد/قورت� به معنی گرگ است. اما هیچ سند زبان شناسی وجود ندارد که نشان دهد این واژه به �کرد� یا �کورد� تبدیل شده است.
واژهٔ کرد/کُرد در متون کهن ایرانی ( مانند سنگ نوشته های هخامنشی و شاپور اول در نقش رستم ) آمده و ریشهٔ آن را از واژهٔ ایرانی باستان kar - ti - به معنی �قوم، قبیله� یا �کوه نشین� می دانند ( رجوع شود به: Henning, Kurdish and Kurdistan, 1951 ) .
از لحاظ واج شناسی نیز تغییر �ق� به �ک� و �و� به �ُ� در زبان های ایرانی هیچ سابقه ای ندارد. این ادعا یک اتصال بی پایهٔ لغوی است که فقط برای ساخت داستان ساخته اند.
- - -
3️⃣ دهکرد و شهرکرد
دهکرد نام قدیم شهرکرد است و به معنی �دهِ کردها� است، یعنی روستایی که کردها در آن ساکن بودند. ( رجوع کنید به حمدالله مستوفی، نزهه القلوب، ص ۱۳۴ ) .
پس از آنکه این محل به مرکز حکومت محلی تبدیل شد، نامش به شهرکرد تغییر کرد؛ یعنی �شهرِ کردها�. این روند تغییر نام در منابع تاریخی کاملاً مستند است.
هیچ منبع تاریخی معتبر �دهکرد� را به معنی �روستای گرگ� یا �قوردکندی� ذکر نکرده است. این ادعا کاملاً اختراعی است و فقط شباهت سطحی واژگان را ملاک قرار داده است.
- - -
4️⃣ اشکال بزرگ ادعا
از دیدگاه زبان شناسی تاریخی، تطبیق واژگان باید قوانین واجی و تغییرات زبانی مستند داشته باشد. این ادعا حتی یک قانون واجی مشخص ارائه نکرده است.
چنین شباهت سازی هایی ( مثل قورد → گورد → کورد → کرد ) در علم زبان شناسی اعتباری ندارد و معمولاً محصول فضای مجازی و جریان های هویت سازی جعلی است.
- - -
📚 منابع معتبر برای مطالعه:
1. Henning, W. B. Kurdish and Kurdistan, 1951
2. حمدالله مستوفی، نزهه القلوب ( چاپ لاهور، ص ۱۳۴ )
3. احمد تفضلی، تاریخ زبان فارسی
4. دهخدا، لغت نامه ( مدخل �دهکرد�، �کرد�، �ده� )
- - -
🔹 بنابراین، �دهکرد� یعنی دهِ کردها و �شهرکرد� یعنی شهرِ کردها. هیچ ربطی به واژهٔ ترکی �قورد� ( گرگ ) یا �کند� ( کندن ) ندارد. این ادعا یک داستان عامیانه و تحریف تاریخی است.
- - -

در جواب جدیری یا سعید سرور یک دوستان می توانند برود و استاد هزار چهره پدر ساخته ساز توهین همه چی ببینید در پارس جدیری از حساب قدیمی سعید سرور که حساب این چیز ها زیاد داره
این ادعایی که مطرح کرده اند کاملاً غیرعلمی و بر پایه تخیلات عامیانه است. اجازه بدهید مورد به مورد با استدلال علمی و منابع معتبر پاسخ بدهم:
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
1️⃣ واژهٔ �ده� و �کند�
در فارسی و بسیاری از زبان های ایرانی، ده به معنی �روستا�ست. این واژه ریشه در dah - ایرانی باستان و اوستایی دارد که به معنی �خانه� و �دهکده� بوده است ( رجوع کنید به لغت نامهٔ دهخدا و حاجی مری، واژه نامهٔ اوستایی ) .
واژهٔ کند ( مانند کندوان ) به معنی �کندن و تراشیدن� و بعداً �محل کندن� است، که از ریشهٔ kan - ایرانی باستان می آید ( رجوع شود به حسینی دهخوارقانی، فرهنگ واژه های ایرانی باستان ) .
اینکه �ده� همان �کند� باشد کاملاً اشتباه است. این دو واژه ریشه های متفاوتی دارند و ترکیبشان غیرمنطقی است.
- - -
2️⃣ قورد ≠ کرد
در ترکی �قورد/قورت� به معنی گرگ است. اما هیچ سند زبان شناسی وجود ندارد که نشان دهد این واژه به �کرد� یا �کورد� تبدیل شده است.
واژهٔ کرد/کُرد در متون کهن ایرانی ( مانند سنگ نوشته های هخامنشی و شاپور اول در نقش رستم ) آمده و ریشهٔ آن را از واژهٔ ایرانی باستان kar - ti - به معنی �قوم، قبیله� یا �کوه نشین� می دانند ( رجوع شود به: Henning, Kurdish and Kurdistan, 1951 ) .
از لحاظ واج شناسی نیز تغییر �ق� به �ک� و �و� به �ُ� در زبان های ایرانی هیچ سابقه ای ندارد. این ادعا یک اتصال بی پایهٔ لغوی است که فقط برای ساخت داستان ساخته اند.
- - -
3️⃣ دهکرد و شهرکرد
دهکرد نام قدیم شهرکرد است و به معنی �دهِ کردها� است، یعنی روستایی که کردها در آن ساکن بودند. ( رجوع کنید به حمدالله مستوفی، نزهه القلوب، ص ۱۳۴ ) .
پس از آنکه این محل به مرکز حکومت محلی تبدیل شد، نامش به شهرکرد تغییر کرد؛ یعنی �شهرِ کردها�. این روند تغییر نام در منابع تاریخی کاملاً مستند است.
هیچ منبع تاریخی معتبر �دهکرد� را به معنی �روستای گرگ� یا �قوردکندی� ذکر نکرده است. این ادعا کاملاً اختراعی است و فقط شباهت سطحی واژگان را ملاک قرار داده است.
- - -
4️⃣ اشکال بزرگ ادعا
از دیدگاه زبان شناسی تاریخی، تطبیق واژگان باید قوانین واجی و تغییرات زبانی مستند داشته باشد. این ادعا حتی یک قانون واجی مشخص ارائه نکرده است.
چنین شباهت سازی هایی ( مثل قورد → گورد → کورد → کرد ) در علم زبان شناسی اعتباری ندارد و معمولاً محصول فضای مجازی و جریان های هویت سازی جعلی است.
- - -
📚 منابع معتبر برای مطالعه:
1. Henning, W. B. Kurdish and Kurdistan, 1951
2. حمدالله مستوفی، نزهه القلوب ( چاپ لاهور، ص ۱۳۴ )
3. احمد تفضلی، تاریخ زبان فارسی
4. دهخدا، لغت نامه ( مدخل �دهکرد�، �کرد�، �ده� )
- - -
🔹 بنابراین، �دهکرد� یعنی دهِ کردها و �شهرکرد� یعنی شهرِ کردها. هیچ ربطی به واژهٔ ترکی �قورد� ( گرگ ) یا �کند� ( کندن ) ندارد. این ادعا یک داستان عامیانه و تحریف تاریخی است.
- - -

دهکرد ( ده کرد ) ده= کند مثل کندوان، تازا کند
قورد= گرگ در زبان تورکی که به مرور به گورد، کورد، کرد تبدیل شده است. دهکرد همان روستای گرگ است قورد کندی و شهرکرد همان قورد شهری است