[ویکی نور] دلائل النبوة، ترجمه آقای دکتر محمد مهدوی دامغانی و به زبان فارسی است و اصل اثر دلائل النبوة تألیف ابوبکر بیهقی می باشد.
این کتاب، سه جلد است و از کتاب های معتبر و ارزنده در رشته خود به حساب می آید، نگارش کتاب هایی با نام دلائل النبوة از قرن دوم هجری معمول بوده است ولی هیچ یک از آنها به اهمیت و تفصیل این کتاب نیست.
درست است که محتوای کتاب دلائل النبوة و نظایر آن در برخی موارد برای نسل جوان ما غیر قابل باور کردن و بهت انگیز است، ولی نباید فراموش کرد که اعتقاد به معجزه پیامبران از ضروریات اسلام است، اگر قرار باشد فقط اشاره به معجزاتی که در قرآن ذکر شده است، بشود از قبیل گلستان شدن آتش بر ابراهیم خلیل و عصای موسی و دست او و نرم شدن آهن برای داود و زنده شدن مرغ گلین با دمیدن عیسی(ع)، سخن را به درازا می کشاند و معجزه و تأیید پیامبران به وسیله آن و توجه دادن بندگان را بدان وسیله به وظایف عبودیّت از لوازم لطف الهی است. اعتقاد پاک و نیت صاف مسلمانان مایه اقبال و توجه به این کتاب و امثال آن گردیده است، وانگهی دلائل النبوة بیهقی و کتاب های نظیر آن چنین نیست که فقط به ذکر معجزات و دلایل نبوت پرداخته باشند، بلکه در واقع یک دوره از زندگانی حضرت ختمی مرتبت و تاریخ اولیه اسلام است.
کتاب دلائل النبوّة بیهقی مورد استفاده مورخان و سیره نویسان بعدی قرار گرفته است و نقل بیهقی را چنان استوار و قابل اعتماد دانسته اند که معمولا سلسله اسناد قبل از او را حذف کرده اند و تنها نوشته اند: بیهقی چنین آورده است، زیرا می دانسته اند که بیهقی از استوانه های استوار حدیث است.
روش ترجمه این کتاب، این است که سلسله اسناد را حذف کرده، چون برای عموم مردم فارسی زبان که منظورشان استفاده از محتوای این کتاب است، ذکر سلسله اسناد ضرورتی ندارد و غالبا هم به صورت تکرار یک سلسله از راویان است که طبعا برای خواننده غیر متخصص ایجاد خستگی و ملال می کند و آن گروه از علما و دانشمندانی که بخواهند اسناد حدیث را بررسی نمایند، بدون تردید می توانند از اصل عربی استفاده کنند. روایاتی که از طریق دو یا چند راوی و اسناد مختلف تکرار شده بود و بیهقی به لحاظ ارائه سلسله های مختلف راویان آنها را آورده بود حتی الامکان به ترجمه یکی قناعت شده مگر اینکه در دو فصل جداگانه ذکر شده باشد، مانند موضوع شق صدر و ازدواج پیامبر با خدیجه که در بخش های مختلف کتاب تکرار شده است. با اینکه کم و بیش روایاتی در کتاب هست که مغایرت با موضوعات مسلّم تاریخی دارد، ولی چون قرار بر نقد و بررسی آنها نیست، فقط در پاورقی اشاره ای شده است. آیات قرآنی ضمن ترجمه، برای سهولت، مشخص شده و شماره آیه و سوره استخراج گردیده است، مقدمه ای که عبدالرحمن محمد عثمان بر کتاب نوشته است نیز ترجمه شده است.
دلائل النبوة و معرفة أحوال صاحب الشریعة
این کتاب، سه جلد است و از کتاب های معتبر و ارزنده در رشته خود به حساب می آید، نگارش کتاب هایی با نام دلائل النبوة از قرن دوم هجری معمول بوده است ولی هیچ یک از آنها به اهمیت و تفصیل این کتاب نیست.
درست است که محتوای کتاب دلائل النبوة و نظایر آن در برخی موارد برای نسل جوان ما غیر قابل باور کردن و بهت انگیز است، ولی نباید فراموش کرد که اعتقاد به معجزه پیامبران از ضروریات اسلام است، اگر قرار باشد فقط اشاره به معجزاتی که در قرآن ذکر شده است، بشود از قبیل گلستان شدن آتش بر ابراهیم خلیل و عصای موسی و دست او و نرم شدن آهن برای داود و زنده شدن مرغ گلین با دمیدن عیسی(ع)، سخن را به درازا می کشاند و معجزه و تأیید پیامبران به وسیله آن و توجه دادن بندگان را بدان وسیله به وظایف عبودیّت از لوازم لطف الهی است. اعتقاد پاک و نیت صاف مسلمانان مایه اقبال و توجه به این کتاب و امثال آن گردیده است، وانگهی دلائل النبوة بیهقی و کتاب های نظیر آن چنین نیست که فقط به ذکر معجزات و دلایل نبوت پرداخته باشند، بلکه در واقع یک دوره از زندگانی حضرت ختمی مرتبت و تاریخ اولیه اسلام است.
کتاب دلائل النبوّة بیهقی مورد استفاده مورخان و سیره نویسان بعدی قرار گرفته است و نقل بیهقی را چنان استوار و قابل اعتماد دانسته اند که معمولا سلسله اسناد قبل از او را حذف کرده اند و تنها نوشته اند: بیهقی چنین آورده است، زیرا می دانسته اند که بیهقی از استوانه های استوار حدیث است.
روش ترجمه این کتاب، این است که سلسله اسناد را حذف کرده، چون برای عموم مردم فارسی زبان که منظورشان استفاده از محتوای این کتاب است، ذکر سلسله اسناد ضرورتی ندارد و غالبا هم به صورت تکرار یک سلسله از راویان است که طبعا برای خواننده غیر متخصص ایجاد خستگی و ملال می کند و آن گروه از علما و دانشمندانی که بخواهند اسناد حدیث را بررسی نمایند، بدون تردید می توانند از اصل عربی استفاده کنند. روایاتی که از طریق دو یا چند راوی و اسناد مختلف تکرار شده بود و بیهقی به لحاظ ارائه سلسله های مختلف راویان آنها را آورده بود حتی الامکان به ترجمه یکی قناعت شده مگر اینکه در دو فصل جداگانه ذکر شده باشد، مانند موضوع شق صدر و ازدواج پیامبر با خدیجه که در بخش های مختلف کتاب تکرار شده است. با اینکه کم و بیش روایاتی در کتاب هست که مغایرت با موضوعات مسلّم تاریخی دارد، ولی چون قرار بر نقد و بررسی آنها نیست، فقط در پاورقی اشاره ای شده است. آیات قرآنی ضمن ترجمه، برای سهولت، مشخص شده و شماره آیه و سوره استخراج گردیده است، مقدمه ای که عبدالرحمن محمد عثمان بر کتاب نوشته است نیز ترجمه شده است.
دلائل النبوة و معرفة أحوال صاحب الشریعة
wikinoor: دلائل_النبوة
[ویکی نور] دلائل النبوه (ابونعیم). دلائل النبوة، تألیف ابونعیم اصفهانی که به درخواست جمعی از طالبان علم گردآوری کرده است و مجموعۀ احادیث و روایت مربوط به پیامبر(ص)، دلائل صدق نبوت و معجزات آن حضرت است.
این کتاب یکی از منابع مهم و قدیمی بحث نبوت است. به طوری که نویسندگانی که به این موضوع پرداخته اند، این کتاب را یکی از منابع خود قرار داده اند.
دلائل النبوة از سی و یک فصل تشکیل یافته است که به این شرح آمده اند:
26-اخبارهایی که پیامبر پیشگویی کرده و در زمان خود ایشان یا بعد از رحلتشان اتفاق افتاده است.
27-آیات و نشانه های دال بر نبوت که از صحابه نقل شده است.
28-معجزات حضرت در زمان وفاتش.
این کتاب یکی از منابع مهم و قدیمی بحث نبوت است. به طوری که نویسندگانی که به این موضوع پرداخته اند، این کتاب را یکی از منابع خود قرار داده اند.
دلائل النبوة از سی و یک فصل تشکیل یافته است که به این شرح آمده اند:
26-اخبارهایی که پیامبر پیشگویی کرده و در زمان خود ایشان یا بعد از رحلتشان اتفاق افتاده است.
27-آیات و نشانه های دال بر نبوت که از صحابه نقل شده است.
28-معجزات حضرت در زمان وفاتش.
wikinoor: دلائل_النبوة_(ابونعیم)