درب و داغون واژه ای ترکی برگرفته از واژه دارم ( ب ) اداغین ( با ای کوتاه ) به معنی ویران شده است.
ای های کوتاه ترکی در گذار به فارسی او میشوند مانند عالی قاپو که قاپویش در اصل قاپی ( باز با ای کوتاه ) بوده.
این واژه به شکل درب و داغون به فارسی راه یافته.
درب و داغان اشتباه است.
ای های کوتاه ترکی در گذار به فارسی او میشوند مانند عالی قاپو که قاپویش در اصل قاپی ( باز با ای کوتاه ) بوده.
این واژه به شکل درب و داغون به فارسی راه یافته.
درب و داغان اشتباه است.