" آزنهادن، آزهشتن/آزشاندن" : در معرض قرار دادن، در معرض گذاشتن
" آزشَستَن یا آزشیدَن" ( بُن کنونی: آزشین ) : در معرض قرار گرفتن
پیشوندِ " آز ":
در زبانِ پارسی پیشوندی که بازنمایی کننده یِ " بیرون، به بیرون، معرض، در معرض" می باشد، " آز" است. " آز" را در " آزمودن" داریم. ریختِ کهن ترِ " آز" ، " اوز، اوس" بوده است و ریختهایِ دیگرِ آن در زبانِ پارسی " ز" در " زدودن و " اُس" نیز می باشد. پیشوندِ " آز" با "aus " در زبانِ آلمانی و " ex " زبانهای اروپایی همریشه است. در زبانِ آلمانی " ( خود را ) در معرضِ چیزی گذاشتن/قرار دادن" برابر با " sich einer Sache aussetzen " است که کارواژه یِ " aussetzen" برآمده از پیشوندِ "aus" و کارواژه یِ "setzen" است.
... [مشاهده متن کامل]
2 - " نهادن/هشتن" یا " شاندن":
"نهادن/هشتن" که به روشنی برابر با " قرار دادن، گذاشتن" است. ( بُن کنونی نهادن: نِه/بُن کنونیِ هشتن:هِل ) .
کارواژه یِ "شاندن" گذاریِ کارواژه یِ " شستَن یا شیدن" است که بر آمده از واژگانِ " خشی، شی" در اوستایی به چمِ " جای گرفتن" است ( ن. ک. زیرواژه یِ " نِشستن" یا "نِشاندن" را در همین تارنما ) .
بُن کنونیِ " شَستَن/شیدن"، "شین" است بمانندِ " نِ. شین".
بُن کنونیِ "شاندن"، " شان" است؛بمانندِ " نِ. شان".