[ویکی نور] در جستجوی نور، ترجمه و تحقیق ناصر باقری بیدهندی بر کتاب «مناظرة الشیخ حسین بن عبدالصمد الجبل العاملی مع أحد علماء العامة فی حلب سنة 951ق»، شیخ عاملی (م 984ق) است. وی انگیزه ترجمه این اثر را بهره گیری همگان از این کتاب دانسته است .
مترجم در پیشگفتار کتاب می نویسد: «مناظره، قواعد، شرایط و آدابی دارد که رعایت آنها بر هر فردی که هدفی جز وصول به حق و کشف حقیقت ندارد، واجب است تا با رعایت آن، یکی از طرفین مناظره دیگری را قانع یا ملزم به عقیده خود کند و دست کم امکان گرایش به عقیده خویش را برای طرف مقابل فراهم سازد» .
وی کتاب حاضر را از نمونه های بارز دفاع از معتقدات شیعی دانسته و می افزاید: «مباحثی که در این اثر مطرح شده، بسیار مستدل و منطقی است. نویسنده طی مناظراتی که با یکی از دانشمندان اهل سنت ساکن حلب داشته، حقانیت مذهب تشیّع را با نیروی علم و بیان و منطق محکم خود و با استناد به ادلّه متقن و قوی، به سبک جالب و شیرینی به اثبات رسانده است.
مترجم در ادامه با عنوان «دورنمایی از زندگانی نویسنده»، به شرح زندگی آن عالم بزرگ پرداخته است. وی همچنین آنچه از مدارک کتاب و توضیح بر مناظره لازم بوده، در پی نویس آورده تا خواننده استفاده بیشتری ببرد .
باقری بیدهندی در بخشی از کتاب لازم می داند که شاگردان ائمه(ع) چون هشام بن حکم، هشام بن سالم، جمیل بن درّاج و زرارة بن اعین را معرفی نماید . وی تعدادی از عالمان شیعه چون ابن بابویه قمی، شیخ مفید و شیخ طوسی را نیز با ذکر منابعی برای مطالعه بیشتر، به اختصار معرفی می کند .
مترجم اگرچه ترجمه ای سلیس و روان ارائه داده، اما از ذکر نص آیات و بخش هایی از روایات خودداری نکرده است؛ چراکه هیچ ترجمه ای قدرت انتقال کامل مفاهیم را ندارد.
مترجم در پیشگفتار کتاب می نویسد: «مناظره، قواعد، شرایط و آدابی دارد که رعایت آنها بر هر فردی که هدفی جز وصول به حق و کشف حقیقت ندارد، واجب است تا با رعایت آن، یکی از طرفین مناظره دیگری را قانع یا ملزم به عقیده خود کند و دست کم امکان گرایش به عقیده خویش را برای طرف مقابل فراهم سازد» .
وی کتاب حاضر را از نمونه های بارز دفاع از معتقدات شیعی دانسته و می افزاید: «مباحثی که در این اثر مطرح شده، بسیار مستدل و منطقی است. نویسنده طی مناظراتی که با یکی از دانشمندان اهل سنت ساکن حلب داشته، حقانیت مذهب تشیّع را با نیروی علم و بیان و منطق محکم خود و با استناد به ادلّه متقن و قوی، به سبک جالب و شیرینی به اثبات رسانده است.
مترجم در ادامه با عنوان «دورنمایی از زندگانی نویسنده»، به شرح زندگی آن عالم بزرگ پرداخته است. وی همچنین آنچه از مدارک کتاب و توضیح بر مناظره لازم بوده، در پی نویس آورده تا خواننده استفاده بیشتری ببرد .
باقری بیدهندی در بخشی از کتاب لازم می داند که شاگردان ائمه(ع) چون هشام بن حکم، هشام بن سالم، جمیل بن درّاج و زرارة بن اعین را معرفی نماید . وی تعدادی از عالمان شیعه چون ابن بابویه قمی، شیخ مفید و شیخ طوسی را نیز با ذکر منابعی برای مطالعه بیشتر، به اختصار معرفی می کند .
مترجم اگرچه ترجمه ای سلیس و روان ارائه داده، اما از ذکر نص آیات و بخش هایی از روایات خودداری نکرده است؛ چراکه هیچ ترجمه ای قدرت انتقال کامل مفاهیم را ندارد.
wikinoor: در_جستجوی_نور