خشوک


مترادف خشوک: حرام زاده، غیرزاده، ولدالزنا

متضاد خشوک: حلال زاده

لغت نامه دهخدا

خشوک. [ خ ُ / خ َ ] ( اِ ) حرام زاده. ( از برهان قاطع ) ( ناظم الاطباء ) ( از شرفنامه منیری ). لقیطه. ( شرفنامه منیری ). ولدالزنا. ( یادداشت بخط مؤلف ) :
ایا بلایه اگر کار کرد پنهان بود
کنون توانی باری خشوک پنهان کرد.
منجیک.
تا فراوان شود تجربت جان و تنم
کاین خشوکان را جز شمس قمر نیست ابی.
منوچهری.
هر که بد اصل یا خشوک بود
فتنه زاید چو با ملوک بود.
لطیفی.
گفته من حلال زاده طبع
نبوم مر خشوک را پازاج.
سوزنی.
ای نیم حلالزاده و نیم خشوک.
سوزنی.
ای همچو مهین مار بدآویز خشوک.
سوزنی.
گر فلک نقص علم زاد چه شد
از بلایه چه زاد غیر خشوک.
شمس فخری.
در وجود ما هزاران گرگ و خوک
صالح و ناصالح و خوب و خشوک.
مولوی.

فرهنگ فارسی

( صفت ) فرزند نا مشروع حرامزاده ولد الزنا .

فرهنگ معین

(خُ ) (ص . ) فرزند نامشروع ، حرامزاده .

فرهنگ عمید

حرا م زاده، ولدالزنا: ایا بلایه اگر کار کرد پنهان بود / کنون توانی باری خشوک پنهان کرد (منجیک: شاعران بی دیوان: ۲۲۲ )، در وجود ما هزاران گرگ و خوک / صالح و ناصالح و خوب و خشوک (مولوی: ۲۳۶۰ ).

پیشنهاد کاربران

دوستان ملاک معانی فارسی دری هست نه زبان های محلی شهر و دیار خودتون
چیزی که با سند مشخصه این هست که در اشعار شاعران از سوزنی و مولانا گرفته تا دیگران معنای همان حرام زادگی را میدهد نه خوب و بامزه
همان طور که واژه پتیاره در فارسی به معنی زشت است اما در ترکی خراسانی تا جایی که میدانم معنای فاحشه میدهد و بار خیلی منفی دارد
...
[مشاهده متن کامل]

بی نکاح زاده : حرامزاده، آنکه بی نکاح از مادر متولد شود.
( ( بدخور از بی نکاح زاده بتر
ز آنکه از او بار به کشد استر ) ) ( حدیقه، ۶۸۷ )
( فرهنگ لغات و تعبیرات مثنوی های سنایی، دکتر محمد شفیع صفاری )
خاشوک یک کلمه شیرازی هست نه یزدی و به معنای کیوت ناز و خوشگل هست مال یزد نیست 😂
در گویش شیرازی و شهرستانهای استان فارس خاشوک یا خشوک به معنای کیوت و ناز و تو دلبرو هست . تصحیح کنید لطفا
توی لهجه یزدی خشوک به معنی بازمه ، خوشکل و ناز هست
سلام. خَشوک در لهجه یزدی، به معنی خوشگل، ناز ، بامزه، دوست داشتنی هست اما معنی که شما نوشتید"حرام زاده" کاملا با کاربرد یزدی ها تناقض دارد
کلمه یزدی به معنای خوشگل و ناز و بامزه
به گویش یزدی یعنی خش میشه خوب
خشوک میشه تودلبرو و ناز
لطفا تصحیح بفرمایید

خَشُوک در گویش یزدی یعنی ( خش=خوب ) دلنشین و تو دلبرو
چِقَه خَشُوکی یعنی چقدر تو خوبی ، چقدر تو دلبرویی ، چقدر دلنشینی

بپرس