منبع. عکس فرهنگ ریشه واژگان فارسی دکتر علی نورایی
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
خسور
در اغلب متون به معنای پدر شوهر است اما در ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی در معنای داماد است.
پس آنگه گفت خورشیدحوران
سلامت باد بسیار از خسوران
این همان جایی است که زرد، رسول شاه موبد پیام خود را به نزد شهرو آورده و می گوید از طرف داماد یعنی شاه موبد سلام می رسانم.
... [مشاهده متن کامل]
در زبان لری و کردی نیز به مادر شوهر و پدر شوهر حسیره یا خسیره می گویند.
کاربرد این واژه در خراسان دستکم تا آنجا که من در افواه شنیده ام به هیچ روی خلاف ادب نیست. افزون بر این، در متون فارسی میانه به دفعات با آن روبرو شده ام مثلا می گوید:
damad az xusur jud kes ma ew bawed
... [مشاهده متن کامل]
که به این معنی است که خوب نیست دخل و خرج داماد از پدرزنش جدا باشد یعنی باید یک جیب و شریک باشند. شکی نیست که متن ادبی و در کمال ایجاز و درست نویسی است.
دختران با سواد وخانواده های اصیل هرگزبپدر شوهر خسورنگفته اند مگر افراد نا آگاه اینجا سبزوار یا همان بیهق قدیم است مرکز فرهنگ ایران و ابوالفضل بیهقی و ابوامعالی از این ناحیه بدبیری دربار غزنوی که اولین
... [مشاهده متن کامل] سده رویش زبان پارسی بعد از حمله اعراب بود و لذا باز بعداز تاریخ بیهقی فرهنگ و تاج و المصادر بیهقی منبع فرهنگی شد که علامه دهخدا در بسیاری از واژگان تاج المصادر بیهقی را سند و منبع معنی خود قرار میدهد وهرگز عروس به پدرشوهر خسور نگفته و حتی داماد ها هم اکنون شخصیت خود را خرد نمیکنند ولی به مادر شوهر همه خوش میگویند که در زبان محلیآنرا خاش خطاب میکنند
در گویش خراسانی به خُسُر / خُسور ( پدر زن ) گویند
1خسور☆پدرهمسرزوجه☆
2☆☆☆پدرهمسرزوجه☆
در اوستایی: خوَسورَ ( Xvasura )
فارسی: خسور Xosur
سورانی: خەزوور Xezur
کلهری: خەسۊرە Xesure
هرمزگانی: خوَسِرگ Xwaserg
بلوچی: وَسرِگ Waserg
چرا آقای �مصیب مهرآشیان مسکنی� من خراسانی ام و فرقی نمیکنه به پدر زن و پدر شوهر هر دو خسور میگن. و به مادر شوهر و مادر زن میگن خاش. خاش و خسور
خش خشور خسور خسوره خسُر خشامن خشو خسیره به چم پدر و مادر شوی و زن است
آقای مصیب مهرآشیان مسکنی
این واژه پارسیست و بسیار هم ریشه ای و کهن است و از خسوره می آید و در همه گویش های ایرانی هم به کار می رود . گویش های مرکزی خسوره گویش لری حُسیره در لری خ را ح و او را ای می گویند.
خسور در اصل خسارت دیده است ولی در خراسان به پاس احترام داماد ها به پدر زن خود میگویند البته هیچ کجا دیده نشده که عروس به پدر شوهر خود بگوید چون این واژه دد باب تواضع است و فرهنگ ایران زمین از قدیم الایام حقوق زن را پاس میداشته و حتی به نوعروسان رجال بی بی خطاب میکردند
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)