خداحافظ
/xodAhAfez/
مترادف خداحافظ: بدرود، خدانگهدار، درپناه حق خدا ، فی امان اله، الوداع
متضاد خداحافظ: سلام
برابر پارسی: بدرود، خدا نگهدار، خدانگهدار، خدانگهدار یا بدرود، روز خوش/شب خوش | درود، خدانگهدار یا بدرود، خدانگهدار
معنی انگلیسی:
لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
فرهنگ معین
فرهنگ عمید
واژه نامه بختیاریکا
دانشنامه عمومی
خداحافظ ( دیواناگری: ख़ुदा हाफ़िज़، بنگالی: খোদা হাফেজ، کردی: خوداحافیظ ) ، معمولاً به صورت خدافظ ( خلاصه شده ) ، یک عبارت رایج در زبان فارسی مورد استفاده در ایران، افغانستان، هند، پاکستان، بنگلادش و تاجیکستان و به میزان کمتر، عراق، کردستان، و جنوب آسیا می باشد. این عبارت توسط مسلمانان و غیر مسلمانان ایران؛ همچنین گاهی اوقات توسط غیر مسلمانان جنوب آسیا، مانند هندوها و مسیحیان استفاده می شود.
به معنای واقعی کلمه ترجمه آن این است: «خداوند محافظت باشد». خداحافظ از دو واژه خدا که از زبان فارسی میانه مورد استفاده برای اهورا مزدا، و حافظ از ریشه عربی «حفظ» تشکیل شده است. این واژه از فارسی به کردی، زبان سندی، اردو، هندی، بنگالی وارد شده است.
به معنای واقعی کلمه ترجمه آن این است: «خداوند محافظت باشد». خداحافظ از دو واژه خدا که از زبان فارسی میانه مورد استفاده برای اهورا مزدا، و حافظ از ریشه عربی «حفظ» تشکیل شده است. این واژه از فارسی به کردی، زبان سندی، اردو، هندی، بنگالی وارد شده است.
wiki: خداحافظ
خداحافظ (ترانه آبا). «خداحافظ» ( انگلیسی: So Long ) ترانه ای راک اند رول از گروه موسیقی سوئدی آبا که در آلبوم آبا منتشر شد. این ترانه به لحاظ ساختارِ موسیقی، شبیه به ترانهٔ «واترلو» است.
wiki: خداحافظ (ترانه آبا)
خداحافظ (فیلم ۲۰۲۰). خداحافظ ( به هندی: Khuda Haafiz ) فیلمی محصول سال ۲۰۲۰ و به کارگردانی فاروک کبیر است. در این فیلم بازیگرانی همچون ویدیوت جاموال، شیوالکا اوبری، آنو کاپور، شیو پاندیت و آهانا کومرا ایفای نقش کرده اند. این فیلم براساس داستان واقعی ساخته شده است. فیلم نقدهای مثبتی از منتقدان دریافت کرد و عملکرد ویدیوت جموال ، سکانس اکشن ، لحن ، فیلمنامه و هماهنگی آن را ستودند. همچنین فروش فیلم در گیشه موفق بود.
ویدیوت جاموال در نقش سمیر چودری ، شوهر نرگس
شیوالیکا اوبروی در نقش نرگس راجپوت چوداری ، همسر سامیر
آنو کاپور در نقش عثمان حمید علی مراد ، راننده تاکسی در نعمان
نواب شاه در نقش ایزتاک رجینی
سمیر چودری ویدیت جموال که توسط یک پلیس در یک کشور خیالی خاورمیانه به نام نعمان بازداشت شده است ، موافقت می کند که علت دستگیری وی را به میشرا ، یکی از مقامات سفارت هند فاش کند. سمیر ، در سال 2007 ، یک مهندس نرم افزار و تاجر است که عاشق نرگس شیوالیکا اوبروی می شود و با او ازدواج می کند. بحران مالی در سال 2008 هر دو را بیکار می کند. سه ماه بعد ، آنها با کمک ندیم ویپین شارما ، کارمند یک شرکت استخدام در خارج از کشور ، در نعمان مشغول به کار می شوند. نرگس ابتدا می رود و سمیر می ماند تا منتظر بماند تا مدارکش بیاید. پس از ورود او ، نرگس وحشت زده با سمیر تماس می گیرد و گریه می کند که کسی او را می رباید. سمیر به نعمان سفر می کند و در آنجا با عثمان حمید علی مراد ( آنو کاپور ) ملاقات می کند ) ، یک راننده تاکسی . او از عثمان می خواهد او را به آدرسی که ندیم داده است برساند اما می فهمد که چنین آدرسی وجود ندارد. عثمان سمیر را به اداره پلیس می برد ، جایی که می فهمد ندیم گم شده است. سمیر که به دلیل بیقراری طبیعت از کمک پلیس خارج شده بود ، به سفارت هند نزدیک می شود. او به عنوان کارمند یک شرکت مخابراتی ظاهر می شود و آدرس شخصی را که نرگس از تلفن او با او تماس گرفته است ، بدست می آورد و معلوم می شود فردی به نام شیرازی است. سامیر و عثمان با مشارکت شیرازی در تجارت گوشت آشنا می شوند. سامیر با عثمان در جستجوی نرگس به فاحشه خانه ها می رود و او را در یکی می بیند ، اما توسط صاحبان خانه مورد حمله قرار می گیرد و خشونت آمیز می شود و مردان را می کشد و در ادامه تعقیب و گریز خودرو با تصادف و دستگیری پایان می یابد.
ویدیوت جاموال در نقش سمیر چودری ، شوهر نرگس
شیوالیکا اوبروی در نقش نرگس راجپوت چوداری ، همسر سامیر
آنو کاپور در نقش عثمان حمید علی مراد ، راننده تاکسی در نعمان
نواب شاه در نقش ایزتاک رجینی
سمیر چودری ویدیت جموال که توسط یک پلیس در یک کشور خیالی خاورمیانه به نام نعمان بازداشت شده است ، موافقت می کند که علت دستگیری وی را به میشرا ، یکی از مقامات سفارت هند فاش کند. سمیر ، در سال 2007 ، یک مهندس نرم افزار و تاجر است که عاشق نرگس شیوالیکا اوبروی می شود و با او ازدواج می کند. بحران مالی در سال 2008 هر دو را بیکار می کند. سه ماه بعد ، آنها با کمک ندیم ویپین شارما ، کارمند یک شرکت استخدام در خارج از کشور ، در نعمان مشغول به کار می شوند. نرگس ابتدا می رود و سمیر می ماند تا منتظر بماند تا مدارکش بیاید. پس از ورود او ، نرگس وحشت زده با سمیر تماس می گیرد و گریه می کند که کسی او را می رباید. سمیر به نعمان سفر می کند و در آنجا با عثمان حمید علی مراد ( آنو کاپور ) ملاقات می کند ) ، یک راننده تاکسی . او از عثمان می خواهد او را به آدرسی که ندیم داده است برساند اما می فهمد که چنین آدرسی وجود ندارد. عثمان سمیر را به اداره پلیس می برد ، جایی که می فهمد ندیم گم شده است. سمیر که به دلیل بیقراری طبیعت از کمک پلیس خارج شده بود ، به سفارت هند نزدیک می شود. او به عنوان کارمند یک شرکت مخابراتی ظاهر می شود و آدرس شخصی را که نرگس از تلفن او با او تماس گرفته است ، بدست می آورد و معلوم می شود فردی به نام شیرازی است. سامیر و عثمان با مشارکت شیرازی در تجارت گوشت آشنا می شوند. سامیر با عثمان در جستجوی نرگس به فاحشه خانه ها می رود و او را در یکی می بیند ، اما توسط صاحبان خانه مورد حمله قرار می گیرد و خشونت آمیز می شود و مردان را می کشد و در ادامه تعقیب و گریز خودرو با تصادف و دستگیری پایان می یابد.
wiki: خداحافظ (فیلم ۲۰۲۰)
خداحافظ (فیلم ۲۰۲۲). خداحافظ ( به انگلیسی: Goodbye ) فیلمی هندی محصول سال ۲۰۲۲ و به کارگردانی ویکاس باهل است. در این فیلم بازیگرانی همچون آمیتاب باچان، راشمیکا ماندانا، نینا گوپتا، سونیل گروور، اشیش ویدیارتی و الی آورام ایفای نقش کرده اند.
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفwiki: خداحافظ (فیلم ۲۰۲۲)
مترادف ها
خداحافظ، به امید دیدار
به امید دیدار، خدا حافظ
سفر بخیر، خدا حافظ، خدا به همراه
خدا حافظ
فارسی به عربی
وداع
پیشنهاد کاربران
به امید دیدار
خدانگهدار
بدرود
خدانگهدار
بدرود
لری بختیاری
خدا وا دیارت بو، خدا وا رو سرت بو، بهنو موادارت، وادروت، وادروگ:حداحافظ
خدا وا دیارت بو، خدا وا رو سرت بو، بهنو موادارت، وادروت، وادروگ:حداحافظ
در لری بختیاری
منت باریم:ممنون
خداوادیارت بو:خدانگهدار
منت باریم:ممنون
خداوادیارت بو:خدانگهدار
خداَحاَفظ
معادل کُردی:
خوات له گه ڵ - خواتْ لَ گَلْ -
همون �خدا به همراهت� فارسی
خوات له گه ڵ - خواتْ لَ گَلْ -
همون �خدا به همراهت� فارسی
خداحافظ در ایران بیشتر به صورت ( خدافِز ) تلفظ میشود.
خدا پارسی است ولی حافظ عربی. برابر پارسی آن می شود خدانگهدار.
خدا نگهدار شما باشد
خدا پارسی است ولی حافظ عربی. برابر پارسی آن می شود خدانگهدار.
خدا نگهدار شما باشد
میگم. . . "فرزندی از نسل کوروش کبیر"
کبیر کلمه ی عربیه
باید بگی کوروش بزرگ
حرفات خیلی حق بودن
کبیر کلمه ی عربیه
باید بگی کوروش بزرگ
حرفات خیلی حق بودن
پادشاه ایران،
کوروش کبیر مارو ببخش!
من ایرانی نیستم
چون بجای درود،
میگویم سلام و بجای بدرود،
میگوییم خداحافظ
من ایرانی نیستم
چون روز کوروش بزرگ را نمیدانم{7 آبان}
چون این روز
... [مشاهده متن کامل]
فقط در تقویم کشور من ثبت نشده است. .
من ایرانی نیستم
چون عربها به من آموختند
به خوراک بگوییم غذا
در حالی ک خودشان به ادرار شتر میگویند غذا
و من هم تکرار میکنم
من ایرانی نیستم
چون عربها به من آموختند
برای شمارش خودمان
بجای تن از نفر استفاده کنیم
که واحد شمارش حیوانات است
من ایرانی نیستم
چون عربها به من آموختند
که بجای گفتن واق واق سگ بگوییم پارس
که نام وطنمان است
من ایرانی نیستم
چون عرب ها به من آموختند
دیو'ث یک صفت زشت است،
در حالیکه نام یکی از سرداران ایرانی بوده
که درحمله اعراب به ایران
تعداد زیادی از سربازان عرب را به هلاکت رسانده است
من ایرانی نیستم
چون اعراب بمن آموختند
بگوییم شاهنامه آخرش خوش است
چون در آخر شاهنامه
ایرانیان از اعراب شکست میخورند.
زمانی که عرب ملخ میخورد،
کورش به هرکس به اندازه خانواده اش گندم میداد.
"یعنی عدالت"
زمانی که عرب در بیابان بز میچراند،
کورش نیمی از دنیا راگرفت.
"یعنی حکومت"
زمانی که عرب دختر را ننگ میدانست،
کورش به بانوی ایرانى احترام میگذاشت.
"یعنی مردم پرستی"
زمانی که عرب را "ام جهل" میخوادند،
شاه کشور من اولین منشور حقوق بشررا نوشت!
"یعنی هنر"
زمانی که عرب چوب میپرستید،
کورش نیمی از دنیارا یکتا پرست کرد.
"یعنی وحدت"
زمانی که عرب دخترش را زنده در گور میکرد،
کورش بزرگ برای دختران پارس دانشگاه ساخت!!!
"یعنی عشق"
زمانی که عرب در چادر بود،
کشور من تخت جمشید و پاسارگاد داشت!!
"یعنی عظمت"
�بی غیرتی است که این پست
در تمام دنیا پخش نشود. �
بیاید تغییر کنیم .
کوروش کبیر مارو ببخش!
من ایرانی نیستم
چون بجای درود،
میگویم سلام و بجای بدرود،
میگوییم خداحافظ
من ایرانی نیستم
چون روز کوروش بزرگ را نمیدانم{7 آبان}
چون این روز
... [مشاهده متن کامل]
فقط در تقویم کشور من ثبت نشده است. .
من ایرانی نیستم
چون عربها به من آموختند
به خوراک بگوییم غذا
در حالی ک خودشان به ادرار شتر میگویند غذا
و من هم تکرار میکنم
من ایرانی نیستم
چون عربها به من آموختند
برای شمارش خودمان
بجای تن از نفر استفاده کنیم
که واحد شمارش حیوانات است
من ایرانی نیستم
چون عربها به من آموختند
که بجای گفتن واق واق سگ بگوییم پارس
که نام وطنمان است
من ایرانی نیستم
چون عرب ها به من آموختند
دیو'ث یک صفت زشت است،
در حالیکه نام یکی از سرداران ایرانی بوده
که درحمله اعراب به ایران
تعداد زیادی از سربازان عرب را به هلاکت رسانده است
من ایرانی نیستم
چون اعراب بمن آموختند
بگوییم شاهنامه آخرش خوش است
چون در آخر شاهنامه
ایرانیان از اعراب شکست میخورند.
زمانی که عرب ملخ میخورد،
کورش به هرکس به اندازه خانواده اش گندم میداد.
"یعنی عدالت"
زمانی که عرب در بیابان بز میچراند،
کورش نیمی از دنیا راگرفت.
"یعنی حکومت"
زمانی که عرب دختر را ننگ میدانست،
کورش به بانوی ایرانى احترام میگذاشت.
"یعنی مردم پرستی"
زمانی که عرب را "ام جهل" میخوادند،
شاه کشور من اولین منشور حقوق بشررا نوشت!
"یعنی هنر"
زمانی که عرب چوب میپرستید،
کورش نیمی از دنیارا یکتا پرست کرد.
"یعنی وحدت"
زمانی که عرب دخترش را زنده در گور میکرد،
کورش بزرگ برای دختران پارس دانشگاه ساخت!!!
"یعنی عشق"
زمانی که عرب در چادر بود،
کشور من تخت جمشید و پاسارگاد داشت!!
"یعنی عظمت"
�بی غیرتی است که این پست
در تمام دنیا پخش نشود. �
بیاید تغییر کنیم .
خدافظ کلمه ی درستی نیست باید از کوروش کبیر معذرت خواهی کنیم چون بجای درود میگوییم سلام بجای بدرود میگوییم خدافظ
متضاد به سلامت یعنی در پناه خدا
خدا حافظ موهای بلند
خداحافظ را اخوندها در این یکی دو سده جور کردند وچیز بی ریشه ای هست در روستاها و شهرستانها چیزهای دگر میگویند ( دست کم پیرانشان ) - خدانگهدار بدرود - پناه خدا - دست خدا - ( عربها میگویند السلام و سلام علیکم همان چیزی که در دیدار میگویند در پارسی پهلوی انرا پدروت بدرود و دره باتی میگفتند امروز بلوچان نیز درود و دره بات میگویند -
... [مشاهده متن کامل]
یکی گفت چون در عربی نیست پس پارسی هست - اینکه در عربی نیست برای این است که وازه خدا پارسی است و عربها انقدر چون مردم ما بیخود نیستند این که عربها نمیگویند انرا پارسی نمیکند
-
یکی دیگر گفت اگرجایی میترکید - درست ان اینست
هنگام خداسپاری میتوانید بگویید بدرود خدا نگهدار
... [مشاهده متن کامل]
یکی گفت چون در عربی نیست پس پارسی هست - اینکه در عربی نیست برای این است که وازه خدا پارسی است و عربها انقدر چون مردم ما بیخود نیستند این که عربها نمیگویند انرا پارسی نمیکند
-
یکی دیگر گفت اگرجایی میترکید - درست ان اینست
هنگام خداسپاری میتوانید بگویید بدرود خدا نگهدار
خداحافظ
خدا یارو نگهدارتون 💐💐💐🌸🌸🌸🌸
گیله گیله یا هوشکال
در پناه هستی/ در پناهِ خرد/
هستا باشید. پاینده باشید. زنده باشید. سرزنده باشید. پایا باشید. بدرود.
معنی خداحافظ: گودبای
افرادی که دوست ندارند این واژه را بکار ببرند میتونند بگویند "بدرود".
اگر دارید جایی رو می تَرکید، می تونید بگید فعلا، بدرود، با اجازه، میبنمتون، بعدا، تا بعد، تا دیداری دیگر. . . . . . .
اگر دارید جایی رو می تَرکید، می تونید بگید فعلا، بدرود، با اجازه، میبنمتون، بعدا، تا بعد، تا دیداری دیگر. . . . . . .
خداحافظ به ایتالیاییCiao
چَوُ
چَوُ
خداحافظ به انگلیسی:گودبای
خدا نگهدار، در پناه خدا، بدرود
این درسته که واژه حافظ عربیه اما * خداحافظ* به هیچ عنوان توی عربی کاربرد نداره پس یک واژه پارسیه
*خدانگه دار
*خدا به همرات
* good bye
* bye
*خدا به همرات
خداحافظی
بای بای
به امید دیدار
بای بای
به امید دیدار
به امید دیدار
بدرود _ به طور سالم و سرحال باشید
بدرود، خدانگهدار، درپناه حق خدا، فی امان اله، الوداع، بای
به فرانسوی میشه Au revoir
به انگلیسی میشه goodbye, bye bye,
به انگلیسی میشه goodbye, bye bye,
خدا نگهدار
زیرا بدرود پارسی می باشد
خدا حافظ : شما را به خدا سپردم یا می سپارم.
در پناه خدا
به سلامت
بدرود
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٩)