حزقیا
لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
دانشنامه آزاد فارسی
حِزْقیّا (Hezekiah)
در عهد عتیق، شاه یهود از ۷۱۹پ م تا چندی بعد. بر خلاف توصیۀ اشعیای پیامبر با همدستی مصریان در برابر قیمومت آشوریان قیام کرد، ولی از سِناخریب شکست خورد و ناچار به پرداخت غرامتی سنگین شد. برخی اصلاحات دینی ازجملۀ اقدامات اوست.
در عهد عتیق، شاه یهود از ۷۱۹پ م تا چندی بعد. بر خلاف توصیۀ اشعیای پیامبر با همدستی مصریان در برابر قیمومت آشوریان قیام کرد، ولی از سِناخریب شکست خورد و ناچار به پرداخت غرامتی سنگین شد. برخی اصلاحات دینی ازجملۀ اقدامات اوست.
wikijoo: حزقیا
پیشنهاد کاربران
نام آن پادشاه یودائی در بعضی از زبان های غربی با حروف لاتین به شکل های زیر ترجمه یا بازگردان و نوشته شده اند:
Hiskia با تلفظ هیزکیا به زبان آلمانی ترجمه لوتر ( Luther ) و Hiskija با تلفظ هیزکیجا ترجمه واحد لوکّوم ( Loccum ) .
... [مشاهده متن کامل]
Ezechias با تلفظ احتمالی اِزِخیاز و یا اِزِکیاز به زبان فرانسوی Hezekiah با تلفظ احتمالی هیزِکیاه یا هِزکیا.
به زبان عبری و با حروف لاتین سه شکل نوشتاری دارد، کوتاه و بلند و نیمه بلند؛ Hisiqi و Hisiqija و Hisiqijahu با تلفظ های هیزیکی، هیزیکیجا و هیزیکیجاهو.
در کتیبه های آشوری با حروف لاتین به شکل تفکیکی زیر یادداشت گردیده: ha za qi ia u با تلفظ ها زا کی یا او.
از دیدگاه فردی من، در این نام جمله ای پیشوند ها ( ha ) نشانه جمع و پسوند او ( u ) ضمیر سوم شخص مفرد و زا ( za ) با دو معنا یکی زاده شده و دیگری از ( az ) و کی ( qi ) به اضافه یا ( ia ) به شکل کیا. یعنی او یا آن پادشاه یودایی از تبار یا آلِ کیانی هاست ( احتمالا کیانیان ایرانی ) . لذا معنای نام آن پادشاه بصورت های مرسوم و معمول به ارث رسیده : یهوه ( Jhwh ) قوَت و توان وی یا من است و یا یهوه قوت، توان یا نیرو بخش من است، شاید اندکی اسطوره ای، افسانه ای ، حماسه ای و بدور از حقیقت باشند.
نام پدر بزرگ وی با حروف لاتین به شکل Jotam با دو تلفظ ریشه ای و دو معنای اصلی و متمایز از هم ؛ یکی جوتَم به معنای تَم، مِه یا غبار روی آب جویبارها در فصول بهار و پائیز و دیگری جوتام به معنای جوینده ی تام یا کامل و یا جوینده ی کمال و تامِ جَو یعنی طعم جَو ( غله ی جو ) .
نام پدر وی با حروف لاتین به شکل Ahas با تلفظ ریشه ای آهاس مخفف آهاست، آه به معنای دَم و آها جمع آه. از دیدگاه پدر و مادر یا والدین این نام شاید به معنای زیر بوده باشد: این نوزاد ما آه ها یا دَم های زندگیست.
نام مادر وی با حروف لاتین به شکل Abijah با دو تلفظ و دومعنا؛ یکی آبی جهه به معنای جهش یا فوران آب از زمین یا چشمه و دیگری آبی جاه به معنای مقام یا جایگاه آبی ، رفع کننده تشنگی.
نام زن وی با حروف لاتین به شکل های Hephzibah و Hefzibah با تلفظ های احتمالی حفظی بِه، از دیدگاه والدین به معنای ؛ دارای حافظه ی خوب. و هف زیبه شاید مخفف هفت زَیب، تزیینی و آرایشی و یا هفت پرتو زیبایی به تعداد شمع های شمعدان منورا و یا به تعداد الوان قوسِ قزح یا رنگ های رنگین کمان سمبل یا نشان عهد و پیمان آقا یا سرور دنیا با نوآه یا نوح در پایان طوفان افسانه ای.
نام فرزند و نوه ی وی با حروف لاتین به شکل های Manasse و Amon . ماناس زی به معنای زنده به خوراکی های آسمانی که گویا در طی سرگردانی قوم یهود پس از باز آمدن ( پس آ ) از مصر و گیر کردن آنان در صحرای بی آب و علف سینا به مدت چهل سال، از آسمان می باریده. حرف س ( s ) اول در این نام نشانه جمع بوده و در پسوند با مانا به معنای مانا ها. این نام که همنام با یکی از فرزندان یوسف میباشد، امروز به شکل ماناسه تلفظ و بیان میشود. آمون که اشاره به خدای خورشید قوم مصر دارد، در اصل و ریشه یعنی در زبان و فرهنگ قوم مصر ( اِجیبت، عَجیبت به معنی سرزمین عجایب ) و به زبان والدین به شکل؛ آم اون به معنای او عام یا کل است.
پادشاه آشور با حروف لاتین به شکل Sanherib با دو تلفظ و دو معنای احتمالی و شاید قریب به یقین یا نزدیک به حقیقت؛ یکی زان هر اَیب، به زبان پدر و مادر یا والدین به معنای زانا، دانا و یا آگاه به هر نوع عیب یا نقص و دیگری زان حریب به معنای دانا یا کارشناس جنگ.
نام مار برنزی یا مسی رنگ موسا با حروف لاتین به شکل Nehuschtan با تلفظ نِهوش تن به معنای تن بی هوش یا تن بدون هوش.
سرزمین محل سکونت نسل های دوازده گانه جاکوب یا یعقوب گویا حدود نُه صد سال قبل از میلاد مسیح به دو بخش شمالی و جنوبی تقسیم گردیده و در سرزمین شمالی بنام ایسراایل ( یا ایسرا اِل ) با مرکزیت ساماریا ( samaria ) سه تا از نسل ها و در بخش یا سرزمین جنوبی بنام یودا با مرکزیت اورشلیم ( Jerusalem ) نُه تا زندگی میکرده اند. حدود پانصد و بیست سال قبل از میلاد نام سرزمین یودا توسط پادشاهان هخامنشی به سرزمین یهود تغییر نام یافته و حدود صد سال قبل از میلاد مسیح توسط رومیان به شکل Judaa در آمده. روی سر a ها در زبان آلمانی قبلا دو تا نقطه میگذاشته اند که امروزه به شکل Judaeae هم نوشته میشود.
امروز شاید بتوان به یقین تخمین زد که در آن دوران پرآشوب در نوار مرزی غرب سرزمین ایران از شمال تا جنوب و تا زمان خیزش یا برخاستن هخامنشیان و حرکت لشکر و سپاه عظیم یا غول پیکر آنان بسوی سرزمین های کلده و آشور، دولت ماد نقش محکم ترین سپر دفاعی در مقابل یا در برابر تهاجمات بابلیان و آشوریان را بازی میکرده است .
در باب شوخی و طنز:
یهوه نتوانسته است به اندازه کافی به پادشاهان یودا قوت، توان و نیرو اهداء نماید و لذا از اهورامزدا تقاضا کرده که با فر ایزدی خود کالبد کوروش را جلا و صیغل دهد و حلقه فروهر فرمانروایی را به دست های توانمند وی بسپارد و به اندازه کافی به او قوت و توان و نیرو اهداء نماید تا بتواند با یک جهش، خیزش یا پرش شیر آسا به سمت غرب به تازد و سپر ماد را در بین راه به آنسوی پائین بیفکند و پس از عبور از روی آن و رسیدن به نینوا ( آوا یا صدای نَی ) و بابل ( پیرو بل ) آنگاه اسیران قوم یهود را از چنگال مخوف و اسارت گر و باج و خراج گیر آشوریان و بابلیان نجات دهد و رها نماید.
شاید نام آن پادشاه به زبان پدر و مادر به شکل ایسکیا تلفظ و بیان میشده به معنای ؛ این است کیا، سالار دیهیم جو، ده یَم جو یا جوینده ی ده های آبراهام یا ابراهیم و اجداد وی که بصورت حکم خبری و امری زیر صادر گردیده : جو ده، خبری یعنی جوینده ی ده و امری یعنی ده را بجوی.
در این زمینه میتوان حدس زد که بازگشت صندوق مفقود گردیده یا گمشده ی عهد یا پیمان یهوه با قوم یهود، فیزیکی یا جسمانی نخواهد بود بلکه کشف ده های حقیقی از دیدگاه آبراهام یا ابراهیم و اجداد سومری و فارسی زبان وی و کشف و فاش راز نهفته در پشت پرده ظاهر اعداد ۵ و ۱۰ موسا.
Hiskia با تلفظ هیزکیا به زبان آلمانی ترجمه لوتر ( Luther ) و Hiskija با تلفظ هیزکیجا ترجمه واحد لوکّوم ( Loccum ) .
... [مشاهده متن کامل]
Ezechias با تلفظ احتمالی اِزِخیاز و یا اِزِکیاز به زبان فرانسوی Hezekiah با تلفظ احتمالی هیزِکیاه یا هِزکیا.
به زبان عبری و با حروف لاتین سه شکل نوشتاری دارد، کوتاه و بلند و نیمه بلند؛ Hisiqi و Hisiqija و Hisiqijahu با تلفظ های هیزیکی، هیزیکیجا و هیزیکیجاهو.
در کتیبه های آشوری با حروف لاتین به شکل تفکیکی زیر یادداشت گردیده: ha za qi ia u با تلفظ ها زا کی یا او.
از دیدگاه فردی من، در این نام جمله ای پیشوند ها ( ha ) نشانه جمع و پسوند او ( u ) ضمیر سوم شخص مفرد و زا ( za ) با دو معنا یکی زاده شده و دیگری از ( az ) و کی ( qi ) به اضافه یا ( ia ) به شکل کیا. یعنی او یا آن پادشاه یودایی از تبار یا آلِ کیانی هاست ( احتمالا کیانیان ایرانی ) . لذا معنای نام آن پادشاه بصورت های مرسوم و معمول به ارث رسیده : یهوه ( Jhwh ) قوَت و توان وی یا من است و یا یهوه قوت، توان یا نیرو بخش من است، شاید اندکی اسطوره ای، افسانه ای ، حماسه ای و بدور از حقیقت باشند.
نام پدر بزرگ وی با حروف لاتین به شکل Jotam با دو تلفظ ریشه ای و دو معنای اصلی و متمایز از هم ؛ یکی جوتَم به معنای تَم، مِه یا غبار روی آب جویبارها در فصول بهار و پائیز و دیگری جوتام به معنای جوینده ی تام یا کامل و یا جوینده ی کمال و تامِ جَو یعنی طعم جَو ( غله ی جو ) .
نام پدر وی با حروف لاتین به شکل Ahas با تلفظ ریشه ای آهاس مخفف آهاست، آه به معنای دَم و آها جمع آه. از دیدگاه پدر و مادر یا والدین این نام شاید به معنای زیر بوده باشد: این نوزاد ما آه ها یا دَم های زندگیست.
نام مادر وی با حروف لاتین به شکل Abijah با دو تلفظ و دومعنا؛ یکی آبی جهه به معنای جهش یا فوران آب از زمین یا چشمه و دیگری آبی جاه به معنای مقام یا جایگاه آبی ، رفع کننده تشنگی.
نام زن وی با حروف لاتین به شکل های Hephzibah و Hefzibah با تلفظ های احتمالی حفظی بِه، از دیدگاه والدین به معنای ؛ دارای حافظه ی خوب. و هف زیبه شاید مخفف هفت زَیب، تزیینی و آرایشی و یا هفت پرتو زیبایی به تعداد شمع های شمعدان منورا و یا به تعداد الوان قوسِ قزح یا رنگ های رنگین کمان سمبل یا نشان عهد و پیمان آقا یا سرور دنیا با نوآه یا نوح در پایان طوفان افسانه ای.
نام فرزند و نوه ی وی با حروف لاتین به شکل های Manasse و Amon . ماناس زی به معنای زنده به خوراکی های آسمانی که گویا در طی سرگردانی قوم یهود پس از باز آمدن ( پس آ ) از مصر و گیر کردن آنان در صحرای بی آب و علف سینا به مدت چهل سال، از آسمان می باریده. حرف س ( s ) اول در این نام نشانه جمع بوده و در پسوند با مانا به معنای مانا ها. این نام که همنام با یکی از فرزندان یوسف میباشد، امروز به شکل ماناسه تلفظ و بیان میشود. آمون که اشاره به خدای خورشید قوم مصر دارد، در اصل و ریشه یعنی در زبان و فرهنگ قوم مصر ( اِجیبت، عَجیبت به معنی سرزمین عجایب ) و به زبان والدین به شکل؛ آم اون به معنای او عام یا کل است.
پادشاه آشور با حروف لاتین به شکل Sanherib با دو تلفظ و دو معنای احتمالی و شاید قریب به یقین یا نزدیک به حقیقت؛ یکی زان هر اَیب، به زبان پدر و مادر یا والدین به معنای زانا، دانا و یا آگاه به هر نوع عیب یا نقص و دیگری زان حریب به معنای دانا یا کارشناس جنگ.
نام مار برنزی یا مسی رنگ موسا با حروف لاتین به شکل Nehuschtan با تلفظ نِهوش تن به معنای تن بی هوش یا تن بدون هوش.
سرزمین محل سکونت نسل های دوازده گانه جاکوب یا یعقوب گویا حدود نُه صد سال قبل از میلاد مسیح به دو بخش شمالی و جنوبی تقسیم گردیده و در سرزمین شمالی بنام ایسراایل ( یا ایسرا اِل ) با مرکزیت ساماریا ( samaria ) سه تا از نسل ها و در بخش یا سرزمین جنوبی بنام یودا با مرکزیت اورشلیم ( Jerusalem ) نُه تا زندگی میکرده اند. حدود پانصد و بیست سال قبل از میلاد نام سرزمین یودا توسط پادشاهان هخامنشی به سرزمین یهود تغییر نام یافته و حدود صد سال قبل از میلاد مسیح توسط رومیان به شکل Judaa در آمده. روی سر a ها در زبان آلمانی قبلا دو تا نقطه میگذاشته اند که امروزه به شکل Judaeae هم نوشته میشود.
امروز شاید بتوان به یقین تخمین زد که در آن دوران پرآشوب در نوار مرزی غرب سرزمین ایران از شمال تا جنوب و تا زمان خیزش یا برخاستن هخامنشیان و حرکت لشکر و سپاه عظیم یا غول پیکر آنان بسوی سرزمین های کلده و آشور، دولت ماد نقش محکم ترین سپر دفاعی در مقابل یا در برابر تهاجمات بابلیان و آشوریان را بازی میکرده است .
در باب شوخی و طنز:
یهوه نتوانسته است به اندازه کافی به پادشاهان یودا قوت، توان و نیرو اهداء نماید و لذا از اهورامزدا تقاضا کرده که با فر ایزدی خود کالبد کوروش را جلا و صیغل دهد و حلقه فروهر فرمانروایی را به دست های توانمند وی بسپارد و به اندازه کافی به او قوت و توان و نیرو اهداء نماید تا بتواند با یک جهش، خیزش یا پرش شیر آسا به سمت غرب به تازد و سپر ماد را در بین راه به آنسوی پائین بیفکند و پس از عبور از روی آن و رسیدن به نینوا ( آوا یا صدای نَی ) و بابل ( پیرو بل ) آنگاه اسیران قوم یهود را از چنگال مخوف و اسارت گر و باج و خراج گیر آشوریان و بابلیان نجات دهد و رها نماید.
شاید نام آن پادشاه به زبان پدر و مادر به شکل ایسکیا تلفظ و بیان میشده به معنای ؛ این است کیا، سالار دیهیم جو، ده یَم جو یا جوینده ی ده های آبراهام یا ابراهیم و اجداد وی که بصورت حکم خبری و امری زیر صادر گردیده : جو ده، خبری یعنی جوینده ی ده و امری یعنی ده را بجوی.
در این زمینه میتوان حدس زد که بازگشت صندوق مفقود گردیده یا گمشده ی عهد یا پیمان یهوه با قوم یهود، فیزیکی یا جسمانی نخواهد بود بلکه کشف ده های حقیقی از دیدگاه آبراهام یا ابراهیم و اجداد سومری و فارسی زبان وی و کشف و فاش راز نهفته در پشت پرده ظاهر اعداد ۵ و ۱۰ موسا.