اصطلاح ژیلت امروزی که فارسی شده ی جیلت عربی می باشد و در زبان انگلیسی هم در حال استفاده می باشد از کلمه جلادهنده شکل گرفته است.
اصطلاح پَکی به مفهوم پاک کننده در لفظ و گویش نچندان قدیم به ریش تراش که تیغ اصطلاح وقتی به صورت نصف شده به صورت کشابی در داخل آن جانمایی می شد گفته می شد
... [مشاهده متن کامل]
و اصطلاح پکینه هم به مفهوم پاک کننده به ریش تراش که دسته آن عمود بر تیغ تراش که به صورت کامل در آن جانمایی می شد گفته می شد
کلمه پَکینگ packing نیز که در صنعت به عنوان یک آب بند کننده در پمپ ها و دیگر تجهیزات صنعتی با معنی بسته بندی ترجمه شده است نیز از همین مفهوم پاک کننده ولی در یک کاربرد دیگر منشعب شده است.
کلمه پِکینی یا بِکینی نیز که یک لباس کم پوششی می باشد و قدیمی های ما به آن تُنُکه به مفهوم لباس تُنُک شده مثل شرت یا short به مفهوم کوتاه می گفتند نیز از همین مفهوم منشعب شده است. و کلمات دیگری که در ابعاد دیگر ولی در همین راستای مفهومی مثال بزنیم مثل پیک پیکر پیکار پیکان و غیره.
البته از زاویه ذات حروف در غالب کلمات هم نگاهی داشته باشیم به دو کلمه پاک و پوک در دو جهت مخالف ولی از یک ریشه مفهوم ایجاد می کند. ذات حرف آ در غالب کلمات یک ذات متعالی کننده و ذات حرف و در غالب کلمات یک ذات رو به سرازیری و سقوطی و جریانی رونده از جایی به جایی مثل رود صعود فرود را برای ما در ایجاد مفاهیم ایجاد می کند مثل ذات حرف خ در خشونت شخم خراطی یا ذات حرف ح و ه در کلمات لطیف مثل هوا حرف هوش حاره حرارت
یا حرف ر در کلماتی که عمل تکرار در آن وجود داشته باشد مثل ردیف راه اَرّه کار فکر کریم