جستار
/jastAr/
مترادف جستار: بحث، تفحص، جست وجو، مبحث
معنی انگلیسی:
لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
فرهنگ معین
فرهنگ عمید
۲. (اسم ) مبحث، مقاله.
۳. [قدیمی] بحث.
مترادف ها
تحقیق، رسیدگی، باز جویی، سراغ، خبر گیری، جستار، پرس و جو، استعلام، پرسش، استفسار، سئوال
تردید، جستار، پرس و جو، پرسش، استفسار، سوال
رسیدگی، استنطاق، باز جویی، جستار
جستار، سوال
فارسی به عربی
پیشنهاد کاربران
ریزِ جستارها.
ریزِگفتارها.
ریزِ سخنرانی ها.
ریزِ پژوهش ها.
ریزِ نوشته ها.
ریزِ نوشتها.
ریزِسرودها.
ریزِ چامه ها.
ریزِ چامکها.
ریزِ شعرها.
ریزِدانشگاه ها.
ریزِ حوزه ها.
ریزِ وزیرها.
ریزِ دبیرها.
ریزِاستادها.
و.
. . . . . . . .
ریزِگفتارها.
ریزِ سخنرانی ها.
ریزِ پژوهش ها.
ریزِ نوشته ها.
ریزِ نوشتها.
ریزِسرودها.
ریزِ چامه ها.
ریزِ چامکها.
ریزِ شعرها.
ریزِدانشگاه ها.
ریزِ حوزه ها.
ریزِ وزیرها.
ریزِ دبیرها.
ریزِاستادها.
و.
. . . . . . . .
منبع. عکس فرهنگ پاشنگ
واژه ی جستار از ریشه ی واژه ی جستن فارسی هست.
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹





واژه ی جستار از ریشه ی واژه ی جستن فارسی هست.
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹





مبحث فنون #5:
نوع مقاله : مقاله پژوهشی
Investigating some ethical issues of artificial intelligence in art
محمد علی عاشوری کیسمی
نوع مقاله : مقاله پژوهشی
محمد علی عاشوری کیسمی
به تازی: موضوع
ظاهراً این کلمه ابداع زنده یاد احمد کسروی است که به پیراستن زبان فارسی و به کار نبردن زبان تازی اهتمام ورزیده بوده و یکی از کلماتی که ابداع کرده بود همین جَستار یا به قول خودش جْستار است. که معادل مبحث در عربی ست.
تلفظ انگلیسی جستار در آبادیس اشتباه آمده:
/jastAr/ درست آن /jostAr/ خواهد بود!
/jastAr/ درست آن /jostAr/ خواهد بود!
مقاله، مبحث، بحث
کاوش، جستجو
کاوش، جستجو
یک واژهٔ کاملا فارسی است، بە معنی ـ مبحث ، پژوهشکار ـ میاد
مبحث