منبع. عکس فرهنگ ریشه های هندواروپایی زبان فارسی
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است.
نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
پالیز و چالوس جالوز جالیز و جالیزار و شالیزار مفهوم این کلمات اشاره به منطقه ای پر آب و زمینی که گیاهان آبدوست در آن کاشته می شود گفته می شود. خربزه و خیار و طالبی و هندوانه محصولاتی هستند که همیشه باید
... [مشاهده متن کامل] پا یا جای ریشه خاکِ شُل و لیز و گِل مانند داشته باشد. کلمه ی گیلان نیز احتمالا مرتبط با مفهوم گل و لای بودن و پر آبی منطقه بوده باشد. اصطلاح پالیز یا پای لیز و جای لیز نیز یک مسئله ی مورد نیاز برای رشد و نمو گیاهان مخصوصا گیاهان آبدوست است. فلسفه کلمه لیز با توجه به ذات حرف ل در این کلمه اشاره به لطافت و نرمی خاک دارد. اگر هم ردی از این کلمه در زبان انگلیسی بزنیم کلمه پلیز please با ترجمه و برگردان لطفاً به زبان فارسی به لحاظ راستای مفاهیم در کلمات، از یک راسته مفهومی ولی در یک بعد کاربردی دیگر می باشد. معنی باغ برای کلمه پالیز نیز با توجه به فلسفه آبدار بودن خاک برای ادامه بقای باغ جور در می آید. احتمالا کلمه پالیستین با نگارش فلسطین امروزی به مفهوم باغ زیتون منشعب از همین مفهوم بوده باشد. در مورد کلمه ی چالوس نیز در قوانین ایجاد کلمات حرف ( چ ) قابل تبدیل به حروف ( ج ش ) و حرف ( س ) نیز قابل تبدیل به حرف ( ز ) می باشد.
**جالیز** به معنای مزرعه ای است که در آن انواع صیفی جات مانند خربزه، هندوانه، خیار و دیگر سبزیجات کشت می شود. این واژه به ویژه در کشاورزی و باغبانی کاربرد دارد و به نوعی از کشت زارها اشاره دارد که به تولید محصولات خوراکی اختصاص دارد.
... [مشاهده متن کامل]
### ویژگی ها
- **محصولات**: جالیز معمولاً شامل محصولاتی مانند:
- خربزه
- هندوانه
- خیار
- طالبی
- سبزیجات خوردنی
- **محل کشت**: این نوع کشت زارها معمولاً در زمین های کم عمق و با خاک حاصلخیز قرار دارند که برای رشد صیفی جات مناسب است.
### مترادف ها
- **پالیز**: واژه ای مشابه که به معنای کشت زار خربزه و هندوانه است.
- **فالیز**: اصطلاح دیگری که در برخی مناطق برای اشاره به کشت زارهای مشابه استفاده می شود.
- **کشتزار**: به معنای عمومی تر زمین های زراعی.
### معادل های زبانی
- **انگلیسی**: Kitchen garden
- **عربی**: بستان لزراعة الخضر ( باغ سبزیجات )
- **ترکی**: Celiz
به باور بنده این واژه گونه عربیزه واژه گاردیز از زبان های ایرانی هست که همریشه واژه گاردن در زبان های ژرمنی هست که ایشان هم هندواروپایی هستند.
جالیز:جلیز . چلیز ، چلاندن؛آب رسانی
زمین کشتزار کدوسانان همچون خیار، کدو ، خربزه ، هندوانه ، گرمک، طالبی و. . . . . .
در لری دهلرانی که از طوایف بالاگریوه لرستان محسوب می شوند جالیز یا لیزگه، به مکانی برای سکونت و قرار و آرامش می گویند
در زبان لری گویش بختیاری تلفظ جالیز متفاوت و معنیش هم متفاوت گرچه شکل نوشتن شبیه به هم هست. در این زبان جالِیز یعنی مکانی برای آرامش، استراحتگاه
به معنی کشت زار یا کشاورز
کشتزار
زمین کشاورز یا کاشتن خربزه و هندوانه است
جایی که در آن
هندوانه
و
طالبی
میکارند
جایی که در ان خربزه و طالبی میکارند
بستان
جالیز به معنی کشت زار خربزه و هندوانه و خیار و سبزی خوردنی و تره هاس.
زمین کشاورزی
جایی که در آن خربزه و هندوانه می روید 🍉
کشتزار
جایی که در آن فقط خربزه و طالبی میکارند :جالیز
مزرعه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٠)