[ویکی الکتاب] معنی جِئْتُکَ بِـ: برایت آوردم
ریشه کلمه:
جی ء (۲۷۸ بار)
ک (۱۴۷۸ بار)
مجیء. آمدن. این کلمه بیشتر اوقات در قرآن مجید با «باء» متعدی شده نحو از سباء:خبر یقینی بر تو آوردم. وگاهی با افعال مثل دردزدان او رابه تنه نخل خرما آورده گویا مراد آنست که از درد به آن چسبید «جاء» گویا فقط یک دفعه متعدی به نفسه آمده است نظیر حقا که شیء نا پسندی آوردید و نسبت نا شایستی دادید مجمع البیان عقیده دارد که لفظ باء از «شیئا» حذف شده است در این صورت متعدی به نفسه نیست . ولی اقرب الموارد آن را به معنی فعل و متعدی به نفسه گرفته گوید: «جاءَ الشَّیءُ: فعله و منه فی القرآن «لَقَدْ جِئْتُمْ شَیئاً اِدّاً» لازم و متعدی هر دو آمده است . در مجمع از زجّاج نقل کرده در تقدیر «بظلم» است و گوید: جایز است که به معنی «اتو اظلماً» باشد .
ریشه کلمه:
جی ء (۲۷۸ بار)
ک (۱۴۷۸ بار)
مجیء. آمدن. این کلمه بیشتر اوقات در قرآن مجید با «باء» متعدی شده نحو از سباء:خبر یقینی بر تو آوردم. وگاهی با افعال مثل دردزدان او رابه تنه نخل خرما آورده گویا مراد آنست که از درد به آن چسبید «جاء» گویا فقط یک دفعه متعدی به نفسه آمده است نظیر حقا که شیء نا پسندی آوردید و نسبت نا شایستی دادید مجمع البیان عقیده دارد که لفظ باء از «شیئا» حذف شده است در این صورت متعدی به نفسه نیست . ولی اقرب الموارد آن را به معنی فعل و متعدی به نفسه گرفته گوید: «جاءَ الشَّیءُ: فعله و منه فی القرآن «لَقَدْ جِئْتُمْ شَیئاً اِدّاً» لازم و متعدی هر دو آمده است . در مجمع از زجّاج نقل کرده در تقدیر «بظلم» است و گوید: جایز است که به معنی «اتو اظلماً» باشد .
wikialkb: جِئْتُک