ترسه

لغت نامه دهخدا

ترسه. [ ت َ س َ / س ِ ] ( اِ ) قوت واهمه. ( برهان ) ( انجمن آرا ) ( آنندراج ) ( ناظم الاطباء ).

ترسه. [ ت ُ س َ / س ِ ] ( اِ ) قوس قزح. ( برهان ) ( ازفرهنگ جهانگیری ) ( اوبهی ) ( انجمن آرا ) ( آنندراج ) ( ناظم الاطباء ). آژفنداک. ( ناظم الاطباء ). آنرا تربسه و تربیسه و سرویسه نیز گویند. ( انجمن آرا ) ( آنندراج ).

ترسه. [ ت َرْ رَ س َ ] ( اِخ ) از قریه های الش است از توابع طلیطله در اندلس. ( مراصد ) ( از معجم البلدان ).

ترسه. [ ت َ س ِ ] ( اِخ ) دهی از دهستان کوهسارات است که در بخش مینودشت شهرستان گرگان و در 27هزارگزی جنوب خاوری مینودشت و 3هزارگزی دوزین قرار دارد. آب آن از چشمه سار و محصول آن غلات و ارزن و لبنیات و حبوب و ابریشم است. شغل مردم آنجا زراعت و گله داری است. صنایع دستی آنان بافتن پارچه های ابریشمی وشال است و راه مالرو دارد. ( از فرهنگ جغرافیایی ایران ج 3 ). و رجوع به مازندران رابینو بخش انگلیسی ص و ترجمه وحید ص 172 شود.

فرهنگ فارسی

دهی از دهستان کوهسارات است که در بخش مینودشت شهرستان گرگان و در ۲۷ هزار گزی جنوب خاوری مینودشت و ۳ هزار گزی دوزین قرار دارد کوهستانی و سردسیر است و ۱۳٠ تن سکنه دارد آب آن از چشمه سار و محصول آن غلات و ارزن و لبنیات و حبوب و ابریشم است شغل مردم آنجا زراعت و گله داری است صنایع دستی آنان بافتن پارچه های ابریشمی و شال است و راه مالرو دارد .

فرهنگ عمید

= رنگین کمان

پیشنهاد کاربران

بر اساس شواهد زبان شناسی و تاریخی موجود، ادعای “ترکی بودن واژه تَرسه” با پیشینه مستند این واژه در زبان فارسی همخوانی ندارد.
۱. ریشه شناسی واژه ( Etymology )
واژه تَرسه در فرهنگ های معتبر فارسی ( مانند لغت نامه دهخدا و فرهنگ عمید ) به معنای “بیمار، لرزان، ترسو و حقیر” ثبت شده است. این واژه ریشه در زبان پهلوی ( زبان فارسی میانه ) دارد و شکل کهن آن “tarsāk” بوده که به معنای “بیمناک” است. پیش از ورود اسلام، به زرتشتیان ( به دلیل ترس از اهریمن ) و در متون پس از اسلام به مسیحیان ( که در فرهنگ عمومی به “خون گریه کردن” و “ترس از مرگ مسیح” متهم می شدند ) “تَرسا” می گفتند.
...
[مشاهده متن کامل]

۲. تحلیل ادعای مطرح شده ( “معنی برعکس” و “نقشه” )
� معنی “برعکس”: در زبان ترکی استانبولی ( و لهجه های آذری ) واژه “ters” به معنای “برعکس، وارونه، بداخلاق” وجود دارد. این واژه شباهت ظاهری به “ترسه” دارد. با این حال، نام گذاری روستاها در فلات ایران عمدتاً بر اساس ویژگی های طبیعی ( آب، خاک، درخت ) یا مذهبی ( قدمت حضور اقلیت ها ) است، نه صرفاً ویژگی نقشه کشی معکوس. مستنداتی مبنی بر اینکه دولتمردان ترک زبان صرفاً به دلیل “وارونه بودن جاده” یک روستا را “ترسه” نامیده باشند، در منابع تاریخی معتبر وجود ندارد.
� منطق نام گذاری: وجه تسمیه بسیاری از روستاهای دارای پسوند “ترسه” ( مانند ترسه در همدان یا ارومیه ) به دلیل قرار گرفتن در مناطق کوهستانی صعب العبور یا “بیمناک” بوده است، نه به دلیل وارونه بودن نقشه.
۳. اصالت ترکی واژه در این زمینه
در حالی که زبان ترکی دارای وام واژه هایی در فارسی است، اما “تَرسه” یک ساختار دستوری فارسی است ( ریشه “ترس” “ه” نسبت/تصغیر ) . نام روستاهایی که قدمت آنها به دوران قبل از سلجوقیان می رسد، ریشه ایرانی دارند. در متون تاریخی ( مانند حدود العالم یا فارسنامه ابن بلخی ) از مناطقی با نام “ترس” یا “ترسه” یاد شده که پیش از مهاجرت گسترده قبایل ترک به ایران وجود داشته اند.
نتیجه گیری: نسب دادن واژه “ترسه” صرفاً به زبان ترکی و نادیده گرفتن ریشه پهلوی آن ( و سابقه ۱۵۰۰ ساله آن در متون فارسی ) یک بازتعریف نادرست تاریخی است. شواهد نشان می دهد که این نام ریشه در باورهای دینی کهن و جغرافیای طبیعی ایران دارد، نه نقشه کشی معکوس در دوران حکومت های ترک تبار.

ترسه یک واژه تورکی است به معنی برعکس اون دوستمونم که اسم روستاش ترسه هست قطعا توی دوران حکومت تورک ها این اسم رو گذاشتن رو اون روستا از سر این که مثلا پلان یا نقشه اون روستا برعکس هست یا مثلا راه ها و جاده هاش برعکسن یا هر چیز مشابه دیگه
تَرسه در ترکی معنی بلعکس رومیده
تُرسه=رنگین کمان
من خودم اهل روستای ترسه هستم ترسه از ترس گرفته شده است . بخاطر اینکه درقدیم بچه های انها را میدزدیند و انها به هر جای که می رفتند بچه هایشان را می دزدیدن تا بر روی تپه ی رفته اند وبه علت همون ترسی که داشتند اسم روستا را ترسه گذاشته اند. به روستای ترسه سری هم بزنید مردمان بسیار مهمان نواز وخوش بر خوردی هستند. سایت پاراگلایدر هم هست. . . . . .
...
[مشاهده متن کامل]