[ویکی فقه] ترجمه های اسپرانتویی قرآن. ترجمه قرآن به زبان ساختگی «اسپرانتو» را ترجمه های اسپرانتویی قرآن گویند.
«اسپرانتو» زبان ساختگی، زبان عمومی و بین المللی است که آن را یک پزشک روسی به نام رامنهوف در سال ۱۸۸۷م پدید آورد.
نخستین ترجمه
نخستین ترجمه کامل قرآن به زبان اسپرانتو، در اواسط سال ۱۳۴۸ش: ۱۹۶۹م در «سلسله شاهکارهای جاویدان شرق و غرب» از طرف سازمان جهانی اسپرانتو در «رتردام» هلند با همکاری یونسکو انتشار یافته است.
رویدادی مهم
پروفسور ئی وو لاپه نا، دبیر کل سازمان جهانی اسپرانتو، ترجمه قرآن به زبان اسپرانتو را «یک گوهر بدیع» و «رویداد یک واقعه طراز اول تاریخی در تفاهم شرق و غرب» شناخته است.
ترجمهای کم نظیر
...
«اسپرانتو» زبان ساختگی، زبان عمومی و بین المللی است که آن را یک پزشک روسی به نام رامنهوف در سال ۱۸۸۷م پدید آورد.
نخستین ترجمه
نخستین ترجمه کامل قرآن به زبان اسپرانتو، در اواسط سال ۱۳۴۸ش: ۱۹۶۹م در «سلسله شاهکارهای جاویدان شرق و غرب» از طرف سازمان جهانی اسپرانتو در «رتردام» هلند با همکاری یونسکو انتشار یافته است.
رویدادی مهم
پروفسور ئی وو لاپه نا، دبیر کل سازمان جهانی اسپرانتو، ترجمه قرآن به زبان اسپرانتو را «یک گوهر بدیع» و «رویداد یک واقعه طراز اول تاریخی در تفاهم شرق و غرب» شناخته است.
ترجمهای کم نظیر
...
wikifeqh: ترجمه های_اسپرانتویی_قرآن