[ویکی نور] ترجمان فرقان (تفسیر مختصر قرآن کریم) اثر آیت الله محمد صادقی تهرانی، ترجمه فارسی و تلخیص تفسیر سی جلدی «الفرقان»، اثر خود مترجم می باشد که ترجمه ای تفسیری یا تفسیری ترجمه ای از قرآن کریم بوده و در پنج جلد منتشر شده است.
مترجم در بخشی از مقدمه ترجمه چنین می نویسد: «بهترین انعکاس واقعیت ها با مناسب ترین لغات و عبارات، تنها در قرآن است و بس، و حتی نه در دیگر وحی های ربانی. این جریان همگانی وحیانی درجه اول قرآن، به مناسبت خلود و ابدیت آن است برای همه مکلفان در طول تاریخی و عرض جغرافیایی جهان، به صورتی که دلالت این لغات و این جملات و عبارات در بالاترین حد اعجاز رساننده قطعی مرادات الهی است و اگر هر حرف یا حرکت، یا نقطه و لغتی از آن را برداریم، هیچ چیزی بهتر از آن و یا برابر آن برای تکمیل آیه و دلالت قرآن یافت نمی شود».
به باور وی، بر حسب آیاتی از قرآن، مانند «واعتصموا بحبل الله جمیعا و لاتفرقوا» ....چنان می نماید که با شرایط ممکنه می توان با بررسی کامل و دقت شامل در قرآن، حداقل به عصمت علمی آن دست یافت. در نتیجه برای پویندگان و جویندگان معارف قرآن هرگز تفاوتی جز در بعد تکاملی نخواهد ماند، اگر هم تشابه اندکی در اثر عدم عصمت اینان به وجود آید، با «و امرهم شوری بینهم» ....برطرف می گردد و به محکم می رسد.
نویسنده در جهت رسیدن به تکامل معنوی و دستیابی به «نورٌ علی نور» پذیرای نظرات علمی و رسا می باشد و بر این باور است که نور با نور، تضادی ندارد و تنها در مقدار پرتوهای نورانی، تأمل و ازدیاد قابل تصور است و هرگز تضادی ماهوی در آن متصور نیست. البته این نظرخواهی نویسنده، در طی شصت سال بحث و بررسی آیات قرآن و جلسه ای مخصوص این ترجمان تفسیری با همراهی قرآن پژوهان به انجام رسیده و اثر حاضر، عصاره ای از تلاش بی وقفه این سال هاست.
در این تفسیر، افزون بر ترجمه تمامی آیات، تفسیری مختصر هم از برخی آیات آمده که جمعاً ترجمانی میانگین از تمامی قرآن است.
مترجم تلاش کرده است که از خود کلمه ای بر کلام الهی نیافزاید و لذا کلماتی را که به جهت درک بهتر معانی آیات به ترجمه آیات افزوده در داخل پرانتز قرار داده است.
مترجم در بخشی از مقدمه ترجمه چنین می نویسد: «بهترین انعکاس واقعیت ها با مناسب ترین لغات و عبارات، تنها در قرآن است و بس، و حتی نه در دیگر وحی های ربانی. این جریان همگانی وحیانی درجه اول قرآن، به مناسبت خلود و ابدیت آن است برای همه مکلفان در طول تاریخی و عرض جغرافیایی جهان، به صورتی که دلالت این لغات و این جملات و عبارات در بالاترین حد اعجاز رساننده قطعی مرادات الهی است و اگر هر حرف یا حرکت، یا نقطه و لغتی از آن را برداریم، هیچ چیزی بهتر از آن و یا برابر آن برای تکمیل آیه و دلالت قرآن یافت نمی شود».
به باور وی، بر حسب آیاتی از قرآن، مانند «واعتصموا بحبل الله جمیعا و لاتفرقوا» ....چنان می نماید که با شرایط ممکنه می توان با بررسی کامل و دقت شامل در قرآن، حداقل به عصمت علمی آن دست یافت. در نتیجه برای پویندگان و جویندگان معارف قرآن هرگز تفاوتی جز در بعد تکاملی نخواهد ماند، اگر هم تشابه اندکی در اثر عدم عصمت اینان به وجود آید، با «و امرهم شوری بینهم» ....برطرف می گردد و به محکم می رسد.
نویسنده در جهت رسیدن به تکامل معنوی و دستیابی به «نورٌ علی نور» پذیرای نظرات علمی و رسا می باشد و بر این باور است که نور با نور، تضادی ندارد و تنها در مقدار پرتوهای نورانی، تأمل و ازدیاد قابل تصور است و هرگز تضادی ماهوی در آن متصور نیست. البته این نظرخواهی نویسنده، در طی شصت سال بحث و بررسی آیات قرآن و جلسه ای مخصوص این ترجمان تفسیری با همراهی قرآن پژوهان به انجام رسیده و اثر حاضر، عصاره ای از تلاش بی وقفه این سال هاست.
در این تفسیر، افزون بر ترجمه تمامی آیات، تفسیری مختصر هم از برخی آیات آمده که جمعاً ترجمانی میانگین از تمامی قرآن است.
مترجم تلاش کرده است که از خود کلمه ای بر کلام الهی نیافزاید و لذا کلماتی را که به جهت درک بهتر معانی آیات به ترجمه آیات افزوده در داخل پرانتز قرار داده است.
wikinoor: ترجمان_فرقان