بعد بنی تبع نخاورة
قد اطمأنت بها مرازبها
( المعرب جوالیقی ص 319 ).
مصحح در حاشیه همین صفحه گوید: «سخو»در نسخه چاپ «لایپزیک » تجاوره را جمع تاجور شناخته ولی این صحیح نیست و این کلمه تصحیفی از «نخاوره » می باشد که از «بنی تبع» بوده اند و این معنی از قصیده آشکار می شود.