بورا
لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
گویش مازنی
دانشنامه اسلامی
[ویکی الکتاب] معنی بُوراً: هلاکت زده-هلاکت یافته
ریشه کلمه:
بور (۵ بار)
«بور» از مادّه «بَوار» در اصل، به معنای شدت کساد بودن چیزی است و چون شدت کسادی، باعث فساد می شود ـ چنان که در ضرب المثل عرب آمده: «کَسَدَ حَتّی فَسَدَ» ـ این کلمه به معنای «فساد»، و سپس «هلاکت» اطلاق شده است. و از آنجا که زمین خالی از درخت، گل و گیاه در حقیقت فاسد و مرده است به آن «بائر» می گویند.
ریشه کلمه:
بور (۵ بار)
«بور» از مادّه «بَوار» در اصل، به معنای شدت کساد بودن چیزی است و چون شدت کسادی، باعث فساد می شود ـ چنان که در ضرب المثل عرب آمده: «کَسَدَ حَتّی فَسَدَ» ـ این کلمه به معنای «فساد»، و سپس «هلاکت» اطلاق شده است. و از آنجا که زمین خالی از درخت، گل و گیاه در حقیقت فاسد و مرده است به آن «بائر» می گویند.
wikialkb: بُورا
پیشنهاد کاربران
بورا نام یه روستا در بندپی غربی از شهر بابل مازندران هست و معنی خاصی در زبان پارسی نداره و اولین شخصی که این نام خانوادگی را به خود اختصاص داده، آقای حسین بورا بوده که در سیستم ثبت احوال کشور بطور اختصاصی این نام خانوادگی برای ایشون ثبت شده و مابقی محلی های این روستا عمدتا پسوندشون بورا هست.
معنی اسم بورا به کره ای یعنی بنفش و اسم ترکی مرد به معنای پوزخند است
بورا در ترکی === اینجا
اورا در ترکی === آنجا
اورا در ترکی === آنجا
ریشه ی واژه ی #باران #بورا در ترکی به معنی باران طوفانی و #بوران باد سرد همراه با باد شدید ✅
اول متن زیر را بخوانیم :
ET� bor kar fırtınası AgAn ☼ ● Or << ET� borağan
borağan "kısa yağmur veya kar fırtınası" [ Pavet de Courteille, Dictionnaire Turc Oriental ( 1500 yılından �nce ) ]
... [مشاهده متن کامل]
boran "kar fırtınası, kısa s�ren şiddetli yağış" [ Evliya �elebi, Seyahatname ( 1680 yılından �nce ) ]
در ریشه ی بورا آن را در تاریخ به صورت بوراغان دیده اند و شکل دیگری از آن بوران است.
خب مصدر باریدن جعلی است چون دارای *یدن* است ( اصالت دار ها رفتن ، یافتن و. . . ) و از ظاهر چنین دیده میشود که اسم بار فعل شده است. ♦️
بار از بارماق ترکی است به معنی بردن و رفتن است در ازبکی آلیب بارماق گویند.
بردن در فارسی مصدر خوبی برای بار است که با بارماق ترکی مشترک است اما باریدن مصدر نوساز است و باران ساخته از بردن نیست
چون بوراغان با پسوند مدام ترکی است
اولاغان ( مدام میشود ، از اولماق است و به معنی عادی )
بوراغان ( از بارماق به معنی بردن است ازبک ها بورماق گویند ، a , o تبدیل شونده هستند. )
باراغان مدام بار دارد ، بردارنده ی بار است اشاره به بار موجود در باران و حمل آن است که در ترکی باران طوفانی گفته میشود که بوران هم از این بن است
به صورت باران وارد فارسی شده است.
در صورتی که کولاک و بوران یا بورا ترکی است چرا باران از ترکی نباشد؟
اول متن زیر را بخوانیم :
ET� bor kar fırtınası AgAn ☼ ● Or << ET� borağan
borağan "kısa yağmur veya kar fırtınası" [ Pavet de Courteille, Dictionnaire Turc Oriental ( 1500 yılından �nce ) ]
... [مشاهده متن کامل]
boran "kar fırtınası, kısa s�ren şiddetli yağış" [ Evliya �elebi, Seyahatname ( 1680 yılından �nce ) ]
در ریشه ی بورا آن را در تاریخ به صورت بوراغان دیده اند و شکل دیگری از آن بوران است.
خب مصدر باریدن جعلی است چون دارای *یدن* است ( اصالت دار ها رفتن ، یافتن و. . . ) و از ظاهر چنین دیده میشود که اسم بار فعل شده است. ♦️
بار از بارماق ترکی است به معنی بردن و رفتن است در ازبکی آلیب بارماق گویند.
بردن در فارسی مصدر خوبی برای بار است که با بارماق ترکی مشترک است اما باریدن مصدر نوساز است و باران ساخته از بردن نیست
چون بوراغان با پسوند مدام ترکی است
اولاغان ( مدام میشود ، از اولماق است و به معنی عادی )
بوراغان ( از بارماق به معنی بردن است ازبک ها بورماق گویند ، a , o تبدیل شونده هستند. )
باراغان مدام بار دارد ، بردارنده ی بار است اشاره به بار موجود در باران و حمل آن است که در ترکی باران طوفانی گفته میشود که بوران هم از این بن است
به صورت باران وارد فارسی شده است.
در صورتی که کولاک و بوران یا بورا ترکی است چرا باران از ترکی نباشد؟
بَوْرا، بَوْرگ، ببْرا، ببْرگ :واژه ی فارسی اوستایی به چم ( معنی ) سگ آبی، واژه ای هندو اروپایی انگلیسی beaver ، نام جانور ٭بورگ٭ هست که گونه ای سنجابسان میباشد و نام سگ آبی یک واژه ی کاملا غلط هست.
منبع: دانشنامه ی واژگان اوستایی و ویکی پدیا
منبع: دانشنامه ی واژگان اوستایی و ویکی پدیا
بورا آنقدر ها هم بعد نیست به طور مثال تو اینترنت بزنید از جزیزه ای زیبا به نام بورا بورا گفته میشود
بورا یعنی نابودی ، هلاکت ، هلاک شده، مرده نابود شده. . . کشته شده، کشنده. .
اسم مستعار منه!
اسم مستعار منه!
میتوان گفت از واژه بورا میشود بصورت مخفف بو و رایحه ای خوش استفاده کرد .