بهشتی برای گونگادین نیست, یک داستان از علی میردریکوندی است[ ۱] ( اما نویسنده ترجیح می دهد که با نام گونگادین خوانده شود[ ۲] ) این کتاب توسط جان همینگ ویرایش شده و او مقدمه کتاب را نوشته. این کتاب در سال ۱۹۶۵ توسط ویکتور گولانز به زبان انگلیسی منتشر شده و در شش زبان دیگر نیز ترجمه گشته. [ ۳]
در پیشگفتار استاد زاهنر ( از دانشگاه آکسفورد ) می گوید: علی میردریکوندی یک دهقان ایرانی بود که به صورت خود آموخته خواندن و نوشتن زبان فارسی را فرا گرفت و بعد از آن زبان انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی را با کمک سربازانی که در جنگ جهانی دوم به ایران آمده بودند یادگرفت. [ ۴] عنوان این کتاب نام یک مسند ساخته شده توسط غلامرضا نعمت پور است که دربارهٔ زندگی نویسنده این کتاب می باشد. [ ۵]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفدر پیشگفتار استاد زاهنر ( از دانشگاه آکسفورد ) می گوید: علی میردریکوندی یک دهقان ایرانی بود که به صورت خود آموخته خواندن و نوشتن زبان فارسی را فرا گرفت و بعد از آن زبان انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی را با کمک سربازانی که در جنگ جهانی دوم به ایران آمده بودند یادگرفت. [ ۴] عنوان این کتاب نام یک مسند ساخته شده توسط غلامرضا نعمت پور است که دربارهٔ زندگی نویسنده این کتاب می باشد. [ ۵]

wiki: بهشتی برای گونگادین نیست