ایه 81 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 81 سوره کهف. فَأَرَدْنَا أَنْ یُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَیْرًا مِنْهُ زَکَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
خواستیم تا به جای او خدایشان فرزندی بهتر و صالح تر و مهذب تر و نزدیکتر به ارحام پرستی به آن پدر و مادر بخشد.
پس خواستیم پروردگارشان پاک تر و مهربان تر از او را به آنان عوض دهد.
پس خواستیم که پروردگارشان آن دو را به پاکتر و مهربانتر از او عوض دهد.
خواستیم تا در عوض او پروردگارشان چیزی نصیبشان سازد به پاکی بهتر از او و به مهربانی نزدیک تر از او.
از این رو، خواستیم که پروردگارشان به جای او، فرزندی پاکتر و با محبت تر به آن دو بدهد!
So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.
"So we desired that their Lord would give them in exchange (a son) better in purity (of conduct) and closer in affection.

پیشنهاد کاربران

آیه 81 سوره کهف:
فَأَرَدْنَا أَنْ یُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَیْرًا مِنْهُ زَکَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
ترجمه : فَأَرَدْنَا پس خواستیم أَنْ یُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا که پروردگارشان برایشان جایگزین کند خَیْرًا مِنْهُ فرزندى بهتر از او زَکَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا که در پاکی و در مهربانی و عطوفت نزدیک تر [ به آنان باشد]
...
[مشاهده متن کامل]

لغات:
بدل : معانی بدل در لغات عرب : تغییر دادن ، چیزی را با چیز دیگر مبادله و تعویض کردن ، چیزی را به عوض چیزی گرفتن ، چیزی را با چیز دیگر عوض کردن ، چیزی را به چیز دیگر تبدیل کردن ، لباس خود را با لباس دیگری عوض کردن ، چیزی را به جای چیز دیگر قرار دادن ، عوض و بدل کردن ، چیزی را جانشین کسی یا چیزی کردن . چیزی را به عوض چیز دیگر گرفتن
زکاة :از ریشه زکو که به اشکال ( زکا و زکی ) نیز نوشته می شود در عربی در معانی زیر آمده است .
نشو و نما کردن ، در وضعیت خوب افتادن ، در ناز و نعمت افتادن ، پاک و نیکوکار شدن ، خوب شدن ، زیاد شدن ، اصلاح و نیکوکار شدن ، خود را تبرئه کردن ، برگزیده و پاکیزه شدن ، تزکیه و اصلاح نفس ، طیب و طاهر شدن ، پارسا شدن
رُحْمًا : از ریشه رحم در معانی زیر آمده است . مهر ورزیدن ، شفقت کردن ، عاطفه به خرج دادن ، بخشایش آوردن ، رحم کردن . دلسوزی کردن
منظور آیه این است: خواستیم پروردگارشان او را با فرزند دیگری جایگزین کند که از نظر نیکوکاری ، پاکیزگی و پارسایی بهتر از پسر قبلی باشد و همچنین نسبت به آنان از نظر دلسوزی، بخشندگی ، مهربانی و شفقت از همه پیش قدم تر و نزدیکتر باشد . ( به زبان امروزی کسی در دلسوزی ، بخشندگی ، مهربانی و شفقت نسبت به آنان به پای او نرسد . )

بپرس