ایه 8 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 8 سوره کهف. وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَیْهَا صَعِیدًا جُرُزًا
و ما آنچه را زیور زمین گردانیدیم باز همه را به دست ویرانی و فنا می دهیم و زمین را دشتی خشک و بی گیاه خواهیم ساخت.
و بی تردید ما آنچه را روی زمین است، سرانجام، خاک بی گیاه خواهیم کرد.
و ما آنچه را که بر آن است، قطعاً بیابانی بی گیاه خواهیم کرد.
و نیز ما هستیم که روی زمین را چون بیابانی خشک خواهیم کرد.
(ولی) این زرق و برقها پایدار نیست، و ما (سرانجام) قشر روی زمین را خاک بی گیاهی قرار می دهیم!
And indeed, We will make that which is upon it a barren ground.
Verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage).

پیشنهاد کاربران

آیه 8 سوره کهف. وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَیْهَا صَعِیدًا جُرُزًا
[ بر اساس مطالب آیات قبل که خداوند می فرماید: اعراض ایشان از دعوت و انذار و تبشیرت باعث تأسف بیش از حد تو نشود، و اگر می بینی که سرگرم تمتع از امتعه حیات مادی اند، ناراحت مباش ، زیرا اینها اولین مردمی نیستند که چنین هستند و کاری هم نمی توانند بکنند، بلکه نه تنها نمی توانند کاری صورت دهند بلکه همین اعراض و سرگرمی به متاع دنیا خود آزمایش الهی است که ایشان را مسخر کرده است . آری این ماییم که بشر را در روی زمین منزل و متاعهای آن را در نظرش جلوه دادیم ، که بینندگان را مفتون خود کند تا نفوسشان مجذوب گشته امتحان ما صورت گیرد و معلوم شود که کدامشان بهتر عمل می کنند، ] و[ آنگاه پس از اتمام امتحان ] به تحقیق که همین ما هستیم که زمین و آنچه را که در آن است به صورت سرزمین خشک و فاقد چیزی که مایه رغبت باشد، در می آوریم .
...
[مشاهده متن کامل]

صَعِیدًا : کلمه ( صعید ) به معنای قشر زمین است.
کلمه ( جرز ) به طوری که مجمع البیان گفته ، زمینی است که گیاه نرویاند، گویی تخم گیاهان را می خورد .

بپرس