[ویکی اهل البیت] آیه 70 سوره یونس. مَتَاعٌ فِی الدُّنْیَا ثُمَّ إِلَیْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِیقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِیدَ بِمَا کَانُوا یَکْفُرُونَ
(این گفتار باطل، همه برای طمع) متاع دنیاست، سپس بازگشتشان به سوی ما خواهد بود و ما آنها را به کیفر کفرشان عذابی سخت بچشانیم.
در دنیا بهره ای است؛ آن گاه بازگشتشان به سوی ماست؛ سپس به آنان به کیفر آنکه کفر می ورزیدند، عذابی سخت می چشانیم.
بهره ای در دنیا . سپس بازگشتشان به سوی ماست. آنگاه به آنکه کفر می ورزیدند، عذاب سخت به آنان می چشانیم.
برخورداری از دنیا، آنگاه بازگشتشان به سوی ما. سپس به کیفر کفرورزیدنشان عذابی سختشان می چشانیم.
بهره ای (ناچیز) از دنیا دارند؛ سپس بازگشتشان بسوی ماست؛ و بعد، به آنها مجازات شدید به سزای کفرشان می چشانیم!
enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve
A little enjoyment in this world!- and then, to Us will be their return, then shall We make them taste the severest penalty for their blasphemies.
(این گفتار باطل، همه برای طمع) متاع دنیاست، سپس بازگشتشان به سوی ما خواهد بود و ما آنها را به کیفر کفرشان عذابی سخت بچشانیم.
در دنیا بهره ای است؛ آن گاه بازگشتشان به سوی ماست؛ سپس به آنان به کیفر آنکه کفر می ورزیدند، عذابی سخت می چشانیم.
بهره ای در دنیا . سپس بازگشتشان به سوی ماست. آنگاه به آنکه کفر می ورزیدند، عذاب سخت به آنان می چشانیم.
برخورداری از دنیا، آنگاه بازگشتشان به سوی ما. سپس به کیفر کفرورزیدنشان عذابی سختشان می چشانیم.
بهره ای (ناچیز) از دنیا دارند؛ سپس بازگشتشان بسوی ماست؛ و بعد، به آنها مجازات شدید به سزای کفرشان می چشانیم!
enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve
A little enjoyment in this world!- and then, to Us will be their return, then shall We make them taste the severest penalty for their blasphemies.
wikiahlb: آیه_70_سوره_یونس