ایه 7 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 7 سوره کهف. إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَی الْأَرْضِ زِینَةً لَهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَیُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
ما آنچه را که در زمین جلوه گر است زینت و آرایش ملک زمین قرار دادیم تا مردم را امتحان کنیم که کدام یک عملشان نیکوتر خواهد بود.
مسلماً ما آنچه را روی زمین است، زینت زمین قرار دادیم تا آنان را آزمایش کنیم که کدامشان از جهت عمل نیکوترند.
در حقیقت، ما آنچه را که بر زمین است، زیوری برای آن قرار دادیم، تا آنان را بیازماییم که کدام یک از ایشان نیکوکارترند.
ما هر چه در روی زمین است زینت آن قرار دادیم، تا امتحانشان کنیم که کدامشان به عمل بهترند.
ما آنچه را روی زمین است زینت آن قرار دادیم، تا آنها را بیازماییم که کدامینشان بهتر عمل می کنند!
Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them which of them is best in deed.
That which is on earth we have made but as a glittering show for the earth, in order that We may test them - as to which of them are best in conduct.

پیشنهاد کاربران

آیه 7 سوره کهف. إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَی الْأَرْضِ زِینَةً لَهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَیُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا.
ترجمه آیه : حقیقتا [و بدون شک] ما آنچه را از زینت ها بر روی زمین قراردادیم [ برای آن است که بر جذابیت زمین بیافزاییم ]تا بدین وسیله آنها ( انسان ها ) را مورد آزمایش و امتحان قرار دهیم تا مشخص شود کدام یک از آنها از جهت انجام کردار ِنیک، شایسته ترهستند .
...
[مشاهده متن کامل]

إِنَّ: از حروف مشبهه بالفعل برای تأکید وقوع خبر برای اسم
زینت : کلمه ( زینت ) به معنای هر امر زیبایی است که وقتی منضم به چیزی شود، جمالی به او می بخشد به طوری که رغبت هر کسی را به سوی آن جلب می کند.
أَیُ : از ضمایر استفهام برای پرسش از یک اسم نامعین به معنی کدام یک .
أَیُّهُمْ : کدام یک از ایشان
أی: أی و مؤنث آن أیة، همواره به صورت مفرد، گاه با یک مضاف الیه و گاه به تنهایی به کار می روند . هنگام پرسش از یک اسم نامعین ، أی همان اعرابی را می گیرد که آن اسم نامعین در جمله دارد.

بپرس