[ویکی اهل البیت] آیه 69 سوره عنکبوت. وَالَّذِینَ جَاهَدُوا فِینَا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ
و آنان که در (راه) ما (به جان و مال) جهد و کوشش کردند محققا آنها را به راه های (معرفت و لطف) خویش هدایت می کنیم، و همیشه خدا یار نکوکاران است.
و کسانی که برای ما کوشیدند، بی تردید آنان را به راه های خود راهنمایی می کنیم؛ و یقیناً خدا با نیکوکاران است.
و کسانی که در راه ما کوشیده اند، به یقین راه های خود را بر آنان می نماییم و در حقیقت، خدا با نیکوکاران است.
کسانی را که در راه ما مجاهدت کنند، به راه های خویش هدایتشان می کنیم، و خدا با نیکوکاران است.
و آنها که در راه ما (با خلوص نیّت) جهاد کنند، قطعاً به راه های خود، هدایتشان خواهیم کرد؛ و خداوند با نیکوکاران است.
And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.
And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right.
و آنان که در (راه) ما (به جان و مال) جهد و کوشش کردند محققا آنها را به راه های (معرفت و لطف) خویش هدایت می کنیم، و همیشه خدا یار نکوکاران است.
و کسانی که برای ما کوشیدند، بی تردید آنان را به راه های خود راهنمایی می کنیم؛ و یقیناً خدا با نیکوکاران است.
و کسانی که در راه ما کوشیده اند، به یقین راه های خود را بر آنان می نماییم و در حقیقت، خدا با نیکوکاران است.
کسانی را که در راه ما مجاهدت کنند، به راه های خویش هدایتشان می کنیم، و خدا با نیکوکاران است.
و آنها که در راه ما (با خلوص نیّت) جهاد کنند، قطعاً به راه های خود، هدایتشان خواهیم کرد؛ و خداوند با نیکوکاران است.
And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.
And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right.
wikiahlb: آیه_69_سوره_عنکبوت