[ویکی اهل البیت] آیه 65 سوره نمل. قُلْ لَا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَمَا یَشْعُرُونَ أَیَّانَ یُبْعَثُونَ
بگو که در همه آسمانها و زمین جز خدا کسی از علم غیب آگاه نیست و اینان هیچ نمی دانند که چه هنگام زنده و برانگیخته خواهند شد.
بگو: در آسمان ها و زمین هیچ کس جز خدا غیب نمی داند، و آنان آگاهی ندارند چه زمانی برانگیخته می شوند؟
بگو: «هر که در آسمانها و زمین است -جز خدا- غیب را نمی شناسند و نمی دانند کی برانگیخته خواهند شد؟»
بگو: هیچ کس در آسمانها و زمین غیب نمی داند مگر اللّه. و نیز نمی دانند چه وقت زنده می شوند.
بگو: «کسانی که در آسمانها و زمین هستند غیب نمی دانند جز خدا، و نمی دانند کی برانگیخته می شوند!»
Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do not perceive when they will be resurrected."
Say: None in the heavens or on earth, except Allah, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for Judgment).
بگو که در همه آسمانها و زمین جز خدا کسی از علم غیب آگاه نیست و اینان هیچ نمی دانند که چه هنگام زنده و برانگیخته خواهند شد.
بگو: در آسمان ها و زمین هیچ کس جز خدا غیب نمی داند، و آنان آگاهی ندارند چه زمانی برانگیخته می شوند؟
بگو: «هر که در آسمانها و زمین است -جز خدا- غیب را نمی شناسند و نمی دانند کی برانگیخته خواهند شد؟»
بگو: هیچ کس در آسمانها و زمین غیب نمی داند مگر اللّه. و نیز نمی دانند چه وقت زنده می شوند.
بگو: «کسانی که در آسمانها و زمین هستند غیب نمی دانند جز خدا، و نمی دانند کی برانگیخته می شوند!»
Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do not perceive when they will be resurrected."
Say: None in the heavens or on earth, except Allah, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for Judgment).
wikiahlb: آیه_65_سوره_نمل