ایه 64 سوره بقره

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 64 سوره بقره. ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِکَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَرَحْمَتُهُ لَکُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِینَ
بعد از آن همه عهد و پیمان (از خدا) روی گردانیدید؛ و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال شما نمی شد البته در شمار زیانکاران بودید.
آن گاه بعد از سرپیچی کردید، و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، قطعاً از زیانکاران بودید.
سپس شما بعد از آن رویگردان شدید، و اگر فضل خدا و رحمت او بر شما نبود، مسلما از زیانکاران بودید.
ولی زان پس از فرمان سرباز زدید و اگر فضل و رحمت خدا نبود از زیانکاران می بودید.
سپس شما پس از این، روگردان شدید؛ و اگر فضل و رحمت خداوند بر شما نبود، از زیانکاران بودید.
Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have been among the losers.
But ye turned back thereafter: Had it not been for the Grace and Mercy of Allah to you, ye had surely been among the lost.

پیشنهاد کاربران

🕌 سوره: بقره
📿 آیه: 64
🖊 ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِکَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَرَحْمَتُهُ لَکُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِینَ
💡معنی: آن گاه بعد از [پیمان گرفتن، از وفاکردن به آن] سرپیچی کردید، و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، قطعاً از زیانکاران بودید.
...
[مشاهده متن کامل]

( ترجمه : جناب آقای انصاریان )

بپرس