[ویکی اهل البیت] آیه 60 سوره کهف. وَإِذْ قَالَ مُوسَیٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّیٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَیْنِ أَوْ أَمْضِیَ حُقُبًا
و (به یاد آر) وقتی که موسی به شاگردش (یوشع که وصی و خلیفه او بود) گفت: من دست از طلب برندارم تا به مجمع البحرین (به محل برخورد دو دریا) برسم یا سالها عمر در طلب بگذرانم.
و هنگامی را که موسی به جوان خود گفت: همواره می روم تا به محل برخورد آن دو دریا برسم یا روزگاری طولانی به سفرم ادامه دهم،
و هنگامی را که موسی به جوانِ خود گفت: «دست بردار نیستم تا به محل برخورد دو دریا برسم، هر چند سالها سیر کنم.»
و موسی به شاگرد خود گفت: من همچنان خواهم رفت تا آنجا که دو دریا به هم رسیده اند. یا می رسم، یا عمرم به سر می آید.
به خاطر بیاور هنگامی را که موسی به دوست خود گفت: دست از جستجو برنمی دارم تا به محل تلاقی دو دریا برسم؛ هر چند مدت طولانی به راه خود ادامه دهم!
And when Moses said to his servant, "I will not cease until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
و (به یاد آر) وقتی که موسی به شاگردش (یوشع که وصی و خلیفه او بود) گفت: من دست از طلب برندارم تا به مجمع البحرین (به محل برخورد دو دریا) برسم یا سالها عمر در طلب بگذرانم.
و هنگامی را که موسی به جوان خود گفت: همواره می روم تا به محل برخورد آن دو دریا برسم یا روزگاری طولانی به سفرم ادامه دهم،
و هنگامی را که موسی به جوانِ خود گفت: «دست بردار نیستم تا به محل برخورد دو دریا برسم، هر چند سالها سیر کنم.»
و موسی به شاگرد خود گفت: من همچنان خواهم رفت تا آنجا که دو دریا به هم رسیده اند. یا می رسم، یا عمرم به سر می آید.
به خاطر بیاور هنگامی را که موسی به دوست خود گفت: دست از جستجو برنمی دارم تا به محل تلاقی دو دریا برسم؛ هر چند مدت طولانی به راه خود ادامه دهم!
And when Moses said to his servant, "I will not cease until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
wikiahlb: آیه_60_سوره_کهف