ایه 6 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 6 سوره کهف. فَلَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَفْسَکَ عَلَیٰ آثَارِهِمْ إِنْ لَمْ یُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِیثِ أَسَفًا
نزدیک است که اگر امت تو به این سخن (قرآن) ایمان نیاورند جان عزیزت را از شدت حزن و تأسف بر آنان هلاک سازی!
شاید تو می خواهی اگر به این سخن ایمان نیاورند، خود را از شدت اندوه هلاک کنی!!
شاید، اگر به این سخن ایمان نیاورند، تو جان خود را از اندوه، در پیگیری شان تباه کنی.
شاید اگر به این سخن ایمان نیاورند، خویشتن را به خاطرشان از اندوه هلاک سازی.
] گویی می خواهی بخاطر اعمال آنان، خود را از غم و اندوه هلاک کنی اگر به این گفتار ایمان نیاورند!
Then perhaps you would kill yourself through grief over them, , if they do not believe in this message, out of sorrow.
Thou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief, if they believe not in this Message.

پیشنهاد کاربران

فَلَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَّفْسَکَ عَلَی آثَارِهِمْ إِن لَّمْ یُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِیثِ أَسَفاً ( کهف آیه 6 )
ترجمه آیه : [ به خاطر سخنان دروغ محض و بی اساس ایشان که در آیات گذشته یاد شد ] و اعراض کفار از دعوت تو و عدم پذیرش و قبول این قرآن و به دلیل اندوه بسیار ، همواره بر تو بیم آن می رود [ یعنی برای تو جای نگرانی است ] از فرط غم و غصه و نگرانی هلاک کننده جان خودت باشی.
...
[مشاهده متن کامل]

لعل : از حروف مشبهه بالفعل . در اینجا برای کراهت داشتن از وقوع چیزی بکار برده شده است
بَاخِعٌ: هلاک کننده از فرط غصه . کلمه ( بخوع ) و ( بخع ) به معنای کشتن و هلاک کردن است.
آثَارِ : آثار در این آیه استعاره از ادعا های بی اساس و اعراض کفار از قرآن است .
بِهَذَا الْحَدِیثِ : مراد از ( بهذا الحدیث ) همین قرآن کریم است.
اسفا : مفعول له می باشد . و علت و سبب را بیان می کند یعنی به علت افسوس و شدت انده . کلمه ( اسف ) به معنای شدت اندوه است .
این آیه و دو آیه بعدش در مقام خرسندی و تسلی خاطر رسول خدا ( صلی اللّه علیه و آله و سلم ) است ، و حرف ( فأ ) که بر سر آیه آمده برای تفریع کلام بر کفر و انکار ایشان به آیات خدا است که از آیات قبلی استفاده می شد.

بپرس