ایه 59 سوره مریم

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 59 سوره مریم. ۞ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ یَلْقَوْنَ غَیًّا
سپس جانشین آن مردم خداپرست قومی شدند که نماز را ضایع گذارده و شهوتهای نفس را پیروی کردند و اینها به زودی کیفر گمراهی را خواهند دید.
سپس بعد از آنان نسلی جایگزین شد که نماز را ضایع کردند و از شهوات پیروی نمودند؛ پس گمراهی خود را خواهند دید.
آنگاه، پس از آنان جانشینانی به جای ماندند که نماز را تباه ساخته و از هوسها پیروی کردند، و به زودی گمراهی را خواهند دید.
سپس کسانی جانشین اینان شدند که نماز را ضایع گذاشتند و پیرو شهوات گردیدند و به زودی به غی خواهند افتاد،
امّا پس از آنان، فرزندان ناشایسته ای روی کار آمدند که نماز را تباه کردند، و از شهوات پیروی نمودند؛ و بزودی (مجازات) گمراهی خود را خواهند دید!
But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil -
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts soon, then, will they face Destruction,-

پیشنهاد کاربران

( ( اهل لغت گفته ‏اند : کلمه خلف در صورتی که با سکون لام خوانده شود به معنای بدل زشت است ، و در صورتی که با فتحه لام خوانده شود ضد آن است ، یعنی به معنای بدل خوب است ، گاهی هم می‏شود که بعکس استعمال شود
...
[مشاهده متن کامل]
. و کلمه اضاعوا از ضیاع است ، که ضیاع هر چیزی به معنای فساد و یا از بین رفتن آن است ، از این جهت که آنطور که باید ، سرپرستی نشود ، مثلا وقتی گفته می‏شود فلان اضاع المال - فلانی مال را ضایع کرد که با سوء تدبیرش آن را محافظت نکرد و از دست داد ، و در جایی مصرف کرد که نباید می‏کرد . کلمه غی به معنای ضد رشد است ، و رشد به معنای اصابه واقع است ، قهرا غی به معنای این است که کسی فکرش به واقع نرسد و به خطا رود ، که در حقیقت قریب المعنای با ضلالت است که خلاف هدایت می‏باشد ، و خود به معنای پیمودن راهی است که صاحبش را به غایت منظور خود برساند . ) ) ( ترجمة المیزان ج : 14ص :104 )