ایه 51 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 51 سوره کهف. ۞ مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا کُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّینَ عَضُدًا
من در وقت آفرینش آسمانها و زمین و یا خلقت خود این مردم آنها را حاضر و گواه نساختم (و کمک از کسی نخواستم) و هرگز گمراه کنندگان را به مددکاری نگرفتم.
من ابلیس و نسلش را در آفرینش آسمان ها و ، زمین و در آفرینش خودشان شاهد و گواه نگرفتم ؛ و من گمراه کنندگان را یار و مددکار خود نگرفته ام.
آنان را نه در آفرینش آسمانها و زمین به شهادت طلبیدم و نه در آفرینش خودشان. و من آن نیستم که گمراهگران را همکار خود بگیرم.
آنگاه که آسمانها و زمین و خودشان را می آفریدم، از آنها یاری نخواستم. زیرا من گمراه کنندگان را به یاری نمی گیرم.
من هرگز آنها را به هنگام آفرینش آسمانها و زمین، و نه به هنگام آفرینش خودشان، حاضر نساختم! و من هیچ گاه گمراه کنندگان را دستیار خود قرار نمی دهم!
I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves, and I would not have taken the misguiders as assistants.
I called them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor (even) their own creation: nor is it for helpers such as Me to take as lead (men) astray!

پیشنهاد کاربران

ترجمه : مَا أَشْهَدْتُهُمْ من آنها را ( شیطان و فرزندانش ) گواه نگرفتم خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بر آفرینش آسمان ها و زمین وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ و بر آفرینش خودشان وَمَا کُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّینَ عَضُدًا من هرگز آن گونه نیستم که گمراهان را به عنوان یاور بگیرم ( بنابراین خلقت آسمان و زمین قبل از خلقت شیاطین بوده؛ شیاطین هرگز نمی توانند شریک خدا باشند )
...
[مشاهده متن کامل]

منظور آیه این است که من شیاطین و فرزندان وی را در ابتدای آفرینش حاضر نکردم که در آفرینش زمین و آسمان ها و حتی در آفرینش خودشان کمک کار من باشند و اصلا لزومی هم نداشت که برای خلق آسمان ها و زمین و خلق آنها از گمراهانی این چنین مدد گرفته و آنها را شریک در کار خود قرار دهم .
عَضُدًا :بازو ( کنایه از یاور ) عضدالدولة :بازوی دولت. یاور دولت
مَا أَشْهَدْتُهُمْ :گواه نگرفتم ، حاضر کردن و فراخوان دادن برای یاری و کمک ،

بپرس