ایه 48 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 48 سوره کهف. وَعُرِضُوا عَلَیٰ رَبِّکَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا کَمَا خَلَقْنَاکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَکُمْ مَوْعِدًا
و خلایق را در صفی بر خدا عرضه کنند (و به کافران گفته شود: دیدید) همان گونه که اول بار شما را آفریدیم باز به سوی ما باز آمدید، اما شما (به خیال باطل) پنداشتید که هرگز برای شما وعده گاهی نمی نهیم (و معادی در کار نیست).
و صف کشیده بر پروردگارت عرضه می شوند همانا نزد ما آمدید، همان گونه که نخستین بار شما را آفریدیم ، بلکه می پنداشتید برای حسابرسی اعمال شما موعدی قرار نخواهیم داد.
و ایشان به صف بر پروردگارت عرضه می شوند به راستی همان گونه که نخستین بار شما را آفریدیم به سوی ما آمدید، بلکه پنداشتید هرگز برای شما موعدی مقرر قرار نخواهیم داد.
همه در یک صف به پروردگارت عرضه می شوند. اکنون نزد ما آمدید همچنان که نخستین بار شما را بیافریدیم. آیا می پنداشتید که هرگز برایتان وعده گاهی قرار نخواهیم داد؟
آنها همه در یک صف به (پیشگاه) پروردگارت عرضه می شوند؛ (و به آنان گفته می شود:) همگی نزد ما آمدید، همان گونه که نخستین بار شما را آفریدیم! اما شما گمان می کردید ما هرگز موعدی برایتان قرار نخواهیم داد!
And they will be presented before your Lord in rows, , "You have certainly come to Us just as We created you the first time. But you claimed that We would never make for you an appointment."
And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!":

پیشنهاد کاربران

ترجمه : وَعُرِضُوا عَلَیٰ رَبِّکَ صَفًّا [در آن روز همگان] صف کشیده بر پروردگارت عرضه می شوند لَقَدْ جِئْتُمُونَا [و خطاب میشود] به تحقیق، امروز به پیش ما آمده اید، کَمَا خَلَقْنَاکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ همان طور که نخستین بار شما را آفریدیم بَلْ زَعَمْتُمْ [شما به این روز اعتقاد نداشتید] بلکه می پنداشتید أَلَّنْ نَجْعَلَ لَکُمْ مَوْعِدًا که هرگز وعده گاهی براى [رسیدگی به حساب] شما قرار نمی دهیم.
...
[مشاهده متن کامل]

جِئْتُمُونَا: پیش ما آمدید

بپرس