ایه 46 سوره انفال

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 46 سوره انفال. وَأَطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِیحُکُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِینَ
و همه پیرو فرمان خدا و رسول باشید و هرگز راه اختلاف و تنازع نپویید که در اثر تفرقه ترسناک و ضعیف شده و قدرت و عظمت شما نابود خواهد شد، بلکه همه باید یکدل، پایدار و صبور باشید، که خدا همیشه با صابران است.
و از خدا و پیامبرش فرمان برید، و با یکدیگر نزاع و اختلاف مکنید، که سست و بد دل می شوید، و قدرت و شوکتتان از میان می رود؛ و شکیبایی ورزید؛ زیرا خدا با شکیبایان است.
و از خدا و پیامبرش اطاعت کنید و با هم نزاع مکنید که سست شوید و مهابت شما از بین برود، و صبر کنید که خدا با شکیبایان است.
از خدا و پیامبرش اطاعت کنید و با یکدیگر به نزاع برمخیزید که ناتوان شوید و مهابت و قوت شما برود. صبر پیشه گیرید که خدا همراه صابران است.
و (فرمان) خدا و پیامبرش را اطاعت نمایید! و نزاع (و کشمکش) نکنید، تا سست نشوید، و قدرت (و شوکت) شما از میان نرود! و صبر و استقامت کنید که خداوند با استقامت کنندگان است!
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and lose courage and your strength would depart; and be patient. Indeed, Allah is with the patient.
And obey Allah and His Messenger; and fall into no disputes, lest ye lose heart and your power depart; and be patient and persevering: For Allah is with those who patiently persevere:

پیشنهاد کاربران

تفسیر شهید مطهری از آیه 46 انفال
" و لا تنازعوا" با یکدیگر به نزاع و مشاجره بر نخیزید � فتفشلوا که پشت سرش فشل یعنی سستی پیدا می‏کنید ، مثل یک بدن که وقتی تعادلش‏ به هم می‏خورد و بیماری پیدا می‏کند و گلبولهای سفید خون با میکروبها می‏جنگند ، می‏بینید سستی پیدا می‏کند و قوت و نیروی آن می‏رود . و وقتی‏ سستی پیدا کردید ( ( و تذهب ریحکم ) ) " ریح " در لغت عرب یعنی باد ، ولی این کلمه با کلمه " باد " در فارسی خیلی تفاوت دارد یعنی منشأ خیلی چیزهای دیگر شده است . ما حرکت هوا را باد می‏گوییم و از این کلمه‏ ، لفظ دیگری نساخته‏ایم ، ولی در زبان عربی از کلمه " ریح " خیلی کلمه‏ها ساخته‏اند . کلمه " رایحه " که به معنی " بو " است از همین جا آمده‏ چون بو در هوا پخش می‏شود و به وسیله حرکت هوا به انسان می‏رسد . کما اینکه روح را هم از همین ماده گرفته‏اند . در فارسی کلمه " باد " گاهی‏ به عنوان کنایه به کار می‏رود مثل اینکه وقتی می‏خواهیم بگوییم کسی صاحب‏
...
[مشاهده متن کامل]

قدرت و شوکت است و کارها در اختیار اوست ، می‏گوییم باد به پرچم فلانی‏ می‏وزد . وقتی هم می‏خواهیم بگوییم فلانی دیگر قدرتش از بین رفت ، می‏گوئیم‏ بادش خالی شد . در اینجا کلمه " ریح " که به معنی " باد " است ممکن‏ است کنایه از همان شوکت و قدرت باشد ، یعنی [ اگر با یکدیگر اختلاف و نزاع کنید ] شوکت و قدرت شما از میان می‏رود . و ممکن است از همان‏ رایحه باشد : بوی شما از میان می‏رود . نتیجه هر دو یکی است . پس این‏ دستور هم این است که با یکدیگر منازعه و مشاجره نکنید که پشت سرش سستی‏ و ضعف پیدا می‏شود و پشت سر ضعف ، آن شوکت و عظمت و قدرت شما از میان می‏رود .
( آشنایی با قرآن جلد سوم ، شهید مرتضی مطهری ص 101 )

بپرس