ایه 44 سوره ال عمران

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 44 سوره آل عمران. ذَٰلِکَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَیْبِ نُوحِیهِ إِلَیْکَ ۚ وَمَا کُنْتَ لَدَیْهِمْ إِذْ یُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَیُّهُمْ یَکْفُلُ مَرْیَمَ وَمَا کُنْتَ لَدَیْهِمْ إِذْ یَخْتَصِمُونَ
این از اخبار غیب است که به تو وحی می کنیم، و تو حاضر نبودی آن زمان که قرعه برای نگهبانی و کفالت مریم می زدند تا قرعه به نام کدام یک شود، و نبودی نزد ایشان وقتی که بر سر این کار نزاع می کردند.
این از خبرهای غیبی است که به تو وحی می کنیم. و تو هنگامی که آنان قلم های خود را می انداختند که کدامیک از آنان سرپرستی مریم را عهده دار شود، و نیز زمانی که با یکدیگر جدال و ستیز می کردند، نزد آنان نبودی.
این از اخبار غیب است که به تو وحی می کنیم، و وقتی که آنان قلمهای خود را می افکندند تا کدام یک سرپرستی مریم را به عهده گیرد، نزد آنان نبودی؛ و وقتی با یکدیگر کشمکش می کردند نزدشان نبودی.
اینها از خبرهای غیب است که به تو وحی می کنیم. وگرنه آنگاه که قرعه زدند تا چه کسی از میانشان عهده دار نگهداری مریم شود، و آنگاه که کارشان به نزاع کشید، تو در نزدشان نبودی.
(ای پیامبر!) این، از خبرهای غیبی است که به تو وحی می کنیم؛ و تو در آن هنگام که قلمهای خود را (برای قرعه کشی) به آب می افکندند تا کدامیک کفالت و سرپرستی مریم را عهده دار شود، و (نیز) به هنگامی که (دانشمندان بنی اسرائیل، برای کسب افتخار سرپرستی او،) با هم کشمکش داشتند، حضور نداشتی؛ و همه اینها، از راه وحی به تو گفته شد.)
That is from the news of the unseen which We reveal to you, . And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.
This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).

پیشنهاد کاربران

🕌 سوره: آل عمران
📿 آیه: 44
🖊 ذَٰلِکَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَیْبِ نُوحِیهِ إِلَیْکَ ۚ وَمَا کُنْتَ لَدَیْهِمْ إِذْ یُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَیُّهُمْ یَکْفُلُ مَرْیَمَ وَمَا کُنْتَ لَدَیْهِمْ إِذْ یَخْتَصِمُونَ
...
[مشاهده متن کامل]

💡معنی: این [حقایق] از خبرهای غیبی است که به تو وحی می کنیم. و تو هنگامی که آنان قلم های خود را [به عنوان قرعه زدن در آب] می انداختند که کدامیک از آنان سرپرستی مریم را عهده دار شود، و نیز زمانی که [برای کفالت او] با یکدیگر جدال و ستیز می کردند، نزد آنان نبودی.
( ترجمه : جناب آقای انصاریان )

بپرس