[ویکی اهل البیت] آیه 27 سوره بقره. الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِیثَاقِهِ وَیَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَیُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِکَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
کسانی که عهد خدا را پس از محکم بستن می شکنند و رشته ای را که خدا امر به پیوند آن کرده می گسلند و در میان اهل زمین فساد می کنند، ایشان به حقیقت زیانکارند.
آنان کسانی هستند که پیمان خدا را پس از استواری اش می شکنند و آنچه را خدا پیوند خوردن به آن را فرمان داده است قطع می نمایند و در زمین تباهی و فساد بر پا می کنند، آنانند که زیانکارند.
همانانی که پیمان خدا را پس از بستن آن می شکنند؛ و آنچه را خداوند به پیوستنش امر فرموده می گسلند؛ و در زمین به فساد می پردازند؛ آنانند که زیانکارانند.
کسانی که پیمان خدا را پس از بستن آن می شکنند و آنچه را که خدا به پیوستن آن فرمان داده می گسلند و در زمین فساد می کنند، زیانکارانند.
فاسقان کسانی هستند که پیمان خدا را، پس از محکم ساختن آن، میشکنند؛ و پیوندهایی را که خدا دستور داده برقرار سازند، قطع نموده، و در روی زمین فساد میکنند؛ اینها زیانکارانند.
Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Those who break Allah's Covenant after it is ratified, and who sunder what Allah Has ordered to be joined, and do mischief on earth: These cause loss (only) to themselves.
کسانی که عهد خدا را پس از محکم بستن می شکنند و رشته ای را که خدا امر به پیوند آن کرده می گسلند و در میان اهل زمین فساد می کنند، ایشان به حقیقت زیانکارند.
آنان کسانی هستند که پیمان خدا را پس از استواری اش می شکنند و آنچه را خدا پیوند خوردن به آن را فرمان داده است قطع می نمایند و در زمین تباهی و فساد بر پا می کنند، آنانند که زیانکارند.
همانانی که پیمان خدا را پس از بستن آن می شکنند؛ و آنچه را خداوند به پیوستنش امر فرموده می گسلند؛ و در زمین به فساد می پردازند؛ آنانند که زیانکارانند.
کسانی که پیمان خدا را پس از بستن آن می شکنند و آنچه را که خدا به پیوستن آن فرمان داده می گسلند و در زمین فساد می کنند، زیانکارانند.
فاسقان کسانی هستند که پیمان خدا را، پس از محکم ساختن آن، میشکنند؛ و پیوندهایی را که خدا دستور داده برقرار سازند، قطع نموده، و در روی زمین فساد میکنند؛ اینها زیانکارانند.
Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Those who break Allah's Covenant after it is ratified, and who sunder what Allah Has ordered to be joined, and do mischief on earth: These cause loss (only) to themselves.
wikiahlb: آیه_27_سوره_بقره