ایه 248 سوره بقره

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 248 سوره بقره. وَقَالَ لَهُمْ نَبِیُّهُمْ إِنَّ آیَةَ مُلْکِهِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ التَّابُوتُ فِیهِ سَکِینَةٌ مِنْ رَبِّکُمْ وَبَقِیَّةٌ مِمَّا تَرَکَ آلُ مُوسَیٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِکَةُ ۚ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَةً لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنِینَ
پیغمبرشان به آنها گفت که نشانه پادشاهی او این است که تابوتی که در آن سکینه خدا و الواح بازمانده از خانواده موسی و هارون است و فرشتگانش به دوش برند برای شما می آید، که در آن برای شما حجتی است روشن اگر اهل ایمان باشید.
و پیامبرشان به آنان گفت: یقیناً نشانه فرمانروایی او این است که آن صندوق نزد شما خواهد آمد، در آن آرامشی از سوی پروردگارتان است، و باقی مانده ای از آنچه خاندان موسی و هارون به جا گذاشته اند و فرشتگان آن را حمل می کنند، البته در آن نشانه ای برای شماست اگر مؤمن باشید.
و پیامبرشان بدیشان گفت: «در حقیقت، نشانه پادشاهی او این است که آن صندوق که در آن آرامش خاطری از جانب پروردگارتان، و بازمانده ای از آنچه خاندان موسی و خاندان هارون بر جای نهاده اند -در حالی که فرشتگان آن را حمل می کنند- به سوی شما خواهد آمد. مسلما اگر مؤمن باشید، برای شما در این نشانه ای است.»
پیغمبرشان گفت که نشان پادشاهی او این است که تابوتی که سکینه پروردگارتان و باقی میراث خاندان موسی و خاندان هارون در آن است و فرشتگانش حمل می کنند، نزد شما آید. اگر مؤمن باشید این برای شما عبرتی است.
و پیامبرشان به آنها گفت: «نشانه حکومت او، این است که (*صندوق عهد*) به سوی شما خواهد آمد. (همان صندوقی که) در آن، آرامشی از پروردگار شما، و یادگارهای خاندان موسی و هارون قرار دارد؛ در حالی که فرشتگان، آن را حمل می کنند. در این موضوع، نشانه ای (روشن) برای شماست؛ اگر ایمان داشته باشید.»
And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers."
And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a symbol for you if ye indeed have faith."

پیشنهاد کاربران

در پی ترجمه های انصاری، خرّم شاهی، فولادوند، قمشه ای، مکارم شیرازی و . . .
من میگویم که آن حجت روشن و بیان نشده قرآنی عبارت بوده است از :
راز ژرف و پنهانی و تاکنون کشف و فاش نشده ی نهفته در پشت پرده ظاهر اعداد ۵ و ۱۰ که توسط موسا و برادرش آآرون، آّرون ( و یا هاورن به لسان قرآنی ) در قالب ده جمله بر روی دو لوح سنگی ( بر روی هرکدام پنج جمله ) در تَورا به ارث گذاشته شده، اینست که هرکدام از ما افراد انسانی در آفرینش اولیه یا مبدئی همین واقعیت و طبیعت در نهایت کمال ایده آل خوبی و زیبایی، اعتدال و نظم و هماهنگی با کمیت و کیفیت بهشت برین به شکل خانواده های ده عضوی مشتمل بر پنج مرد و پنج زن خودی یا بصورت پنج زوج مشتمل بر ده نیمزوج ملکوتی یا آسمانی و هرکدام در نهایت کمال ایده آل خوبی و زیبایی، توانائی، دانائی، هنرمندی، هوشمندی و دانش کامل آفریده شده و از عشق و زندگی جاودانه بر خوردار گردیده ایم و آنهم از ابعاد فراوان و بیکران خدای حقیقی و واقعی و در بطن هستی یا وجود و ماهیت و ذات مطلق و بیکران وی و نه از چیز دیگری و نه در خارج یا بیرون از وی.
...
[مشاهده متن کامل]

آن ده انسان های کامل ملکوتی یا آسمانی در طول هم و پشت سر همدیگر و بطور سلسله وار در طی این سفر بسیار طولانی و دایره وار دنیوی، مقطعی، نزولی و صعودی محتوای کیهان یا جهان بین دو بهشت برین متوالی، در ۱۰ عالم یا دنیا زیر سقف ۱۰ آسمان و روی ۱۰ کره زمین به ظهور و پیدایش و کثرت نمیرسند بلکه در ۷ عالم یا دنیا زیر سقف ۷ آسمان و روی ۷ کره زمین و آنهم هرکدام نه فقط یک یا صد و یا هزار و یکبار بلکه هرکدام دقیقا به تعداد یک هفتم کلیه ی حلقه های زنجیره دایره وار علت و معلول و یا به عبارتی دیگر هرکدام دقیقن به تعداد یک هفتم کلیه کنگره های سلسله دایره وار دهّر ها در مدارات، مراتب یا درجات فراوان تکاملی بین دو حد دنیوی؛ یکی نهایت نقصان و امکان اخس در پائین ترین حالت نشئگی طبیعی و دیگری نهایت کمال و امکان اشرف دنیوی در بالاترین حالت نشئگی طبیعی قبل از وقع آخرین مهبانگ و بازگشت به همان نظام احسن و اشرف آفرینش سرمدی، مبدئی، ازلی و ابدی و یا اولیه در نهایت کمال ایده آل خوبی و زیبایی، اعتدال و نظم و هماهنگی با کمیت و کیفیت بهشت برین.
این سفر بسیار طولانی و دایره وار دنیوی فقط و فقط از یک راه و به روش مطلق طی میشود که به خدای حقیقی و واقعی تعلق دارد بهمراه اجزای لاینفک و جدائی ناپذیر وی و نه از راه ها و یا به روش های دیگری از قبیل گردش روان به روش تناسخ و حلول از دیدگاه هندوان، مصریان و یونایان ( سه نوع تناسخ کاملا متفاوت از هم ) و یا به روش جدائی روان بهنگام مرگ و رفتن آن به سرزمین مردگان به نام شئول ( scheol ) بر اساس بین و باور قوم یهود و یا از راه و به روش قبض یا جدائی روح بطور موقت بهنگام خواب های شبانه روزی و بطور دائم بهنگام مرگ بدن به اصطلاح مادی و صعود و معراج آن در کالبدی مثالی یا خیالی به عالم میانی تحت عنوان برزخ از دیدگاه دین اسلام ( در دین مسیحیت غیر از باور به آتش روبنده و جاروب کننده جهنمی، هیچ خبر روشنی از سرنوشت روح ها یا روان های مردگان تا بازگشت ایسا به قول خود وی سوار بر یک ابر با شکوه و جلال فراوان قبل از فرا رسیدن آخر زمان و برپایی داد گاه عدل پدر آسمانی وی، در دست نمی باشد ) و یا از راه و به روش پریدن جان شیرین از قفس به اصطلاح تنگ خاکی و تلخ بهنگام مرگ تن و پرواز شتابان یا عجولانه آن بسوی جهان معنوی و باقی و جاودان از دیدگاه ادیبان، شاعران، حکیمان و عارفان پارسی زبان و پیرو و ره رو حق تعالی خودمان و یا باور به مهاجرت دو طرفه روان بین عالم ایده ها یا ماوراء طبیعت و عالم محسوسات یا طبیعت از دیدگاه افلاطون کبیر.
این سفر از طریق گردش دایره وار وقوع مهبانگ های هفتگانه بر اثر نوسانات خودکار و متوالی انبساط و انقباض در چهارچوب طرح مطلق آفرینش و بر اساس قوانین جاودانه و آئین نامه های اجرایی ثابت و پایدار و تغییر ناپذیر آن، طی میشود.
از اینکه موسا یا موسی و سپس ایسا یا عیسی و بعدا محمّد، بنیانگذاران سه دین آبراهامی یا ابراهیمی یعنی یهودیت و مسیحیت و اسلام و مخترعین یوغ های سنگین و سبک شرایع دینی، هرکدام در عصر و دوران طلائی خود به این راه و روش مطلق خدای حقیقی و واقعی علم و آگاهی نداشته اند، هیچ انتقادی بر آنان جایز و روا نمی باشد، اما پنداشت یا باور به اینکه دو داستان مبدئی و بنیادی این سه دین ؛ یکی آفرینش شش روزه جهان و دیگری خلق بابا آدم و ننه حوای حضرات موسا و ایسا و محمّد، ابلاغ کلام خدای حقیقی و واقعی در حالت کلی و بیکرانی در قالب وحی به گوش سر و دل مبارک سرایندگان ( اول موسی و سپس محمّد ) می باشند، نشانه میل به پرسه زدن قوای تفهمی و ادراکی فهم و عقل و اندیشه یا فکر و خیال و تصور پیشوایان و مراجع تقلید پیرو این سه دین در ظلمت های ژرف و جهل های علاج ناپذیر می باشد.
قندیا!
بر شور و هیجانات گذاری حسی غلبه نما و راه راست و روش درست فهم و خرد سالم را کن پیدا/ گر براستی و یقین برین باوری که صراط المستقیم یا راه راست و روش مطلق تعلق دارند به فهم و عقل بیکران و کامل و بی عیب و بی نقص خدا/.
استاد موسا و سپس ایسا و محمّد به عنوان دو شاگرد خارقالعاده وی و دور دست از لحاظ زمانی، نتوانسته اند بدانند که منظور آبراهام یا ابراهیم و اجداد وی در صدور حکم " جو ده " چه بوده است.

🕌 سوره: بقره
📿 آیه: 248
🖊 وَقَالَ لَهُمْ نَبِیُّهُمْ إِنَّ آیَةَ مُلْکِهِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ التَّابُوتُ فِیهِ سَکِینَةٌ مِنْ رَبِّکُمْ وَبَقِیَّةٌ مِمَّا تَرَکَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِکَةُ ۚ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَةً لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنِینَ
...
[مشاهده متن کامل]

💡معنی: و پیامبرشان به آنان گفت: یقیناً نشانه فرمانروایی او این است که آن صندوق [که موسی را در آن گذاشتند و به دریا انداختند] نزد شما خواهد آمد، در آن آرامشی از سوی پروردگارتان است، و باقی مانده ای از آنچه خاندان موسی و هارون به جا گذاشته اند [چون الواح تورات، عصای موسی و عمامه هارون] و فرشتگان آن را حمل می کنند، البته در آن نشانه ای برای شماست اگر مؤمن باشید.
( ترجمه : جناب آقای انصاریان )